Get a 40% off forever discount with this pretty big deal. Ends Soon!
Get a 40% off forever discount with this pretty big deal. Ends Soon!

GreekPod101.com Blog

Learn Greek with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

Top 100 Modern Greek Adjectives List

Thumbnail

Adjectives are essential to every Greek learner, since they can describe the features and attributes of everything around us. In this blog post, GreekPod101.com aims to present you with a full list of all the basic adjectives you can use, in order to accurately describe all the objects or people that surround you.

When it comes to adjectives in Greek grammar, there are many suffixes that Greek adjectives may have depending on the gender of the noun they define. Usually, the Greek adjectives’ endings are:

  • or -ων if they are masculine
  • / / -ού if they are feminine
  • -ο / / / -ες / -ον if they are neuter

This is a generic rule for how to conjugate Greek adjectives, although there can be some exceptions. For example, adjectives that are common for the masculine and feminine gender, such as the ones ending in -ης or -ων.

From a syntax perspective (Greek adjective placement), adjectives in Greek are usually placed before the noun they describe, like in English. They can also follow the noun in some cases. However, that’s less common, and they need to be preceded by the definite article in such cases.

Now that we have the basics out of the way, we can start to learn Greek adjectives and move on to our modern Greek adjectives list!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Adjectives in Greek

Table of Contents

  1. Describing Dimensions, Sizes, Weight & Distance
  2. Describing Value
  3. Describing Feeling & Sense
  4. Describing Personality Traits & Human Behavior
  5. Describing Speed, Difficulty & Importance
  6. Describing Colors
  7. Describing Shapes & Textures
  8. Describing the Weather
  9. Describing Taste
  10. Describing a Situation
  11. Describing a Physical Trait or a Physical Condition
  12. Describing Appearance or Condition
  13. Conclusion

1. Describing Dimensions, Sizes, Weight & Distance

Let’s start with the most common Greek adjectives: those that describe things like dimensions and distance!

A an Lifting a Small, Yet Heavy Box

  • μεγάλος (megálos) – “big”
  • μικρός (mikrós) – “small”

Example:
Greek: Αυτό είναι ένα μεγάλο / μικρό κουτί.
Romanization: Aftó íne éna megálo / mikró kutí.
Meaning: “This is a big / small box.”

  • φαρδύς (fardís) – “wide”
  • στενός (stenós) – “narrow”

Example:
Greek: Ο δρόμος είναι φαρδύς / στενός.
Romanization: O drómos íne fardís / stenós.
Meaning: “The road is wide / narrow.”

  • ψηλός (psilós) – “tall”
  • κοντός (kondós) – “short”

Example:
Greek: Αυτό είναι ένα ψηλό / κοντό δέντρο.
Romanization: Aftó íne éna psiló / kondó dédro.
Meaning: “This is a tall / short tree.”

  • βαρύς (varís) – “heavy”
  • ελαφρύς (elafrís) – “light”

Example:
Greek: Η καρέκλα είναι βαριά / ελαφριά.
Romanization: I karékla íne variá / elafriá.
Meaning: “The chair is heavy / light.”

  • κοντινός (kondinós) – “close”
  • μακρινός (makrinós) – “far”

Example:
Greek: Η Ελλάδα είναι ένας κοντινός / μακρινός προορισμός.
Romanization: I Eláda íne énas kondinós / makrinós proorizmós.
Meaning: “Greece is a close / far away destination.”

2. Describing Value

Most Common Adjectives

  • καλός (kalós) – “good”
  • κακός (kakós) – “bad”
  • εξαιρετικός (exeretikós) – “exceptional”
  • απαίσιος (apésios) – “awful”
  • μέτριος (métrios) – “mediocre”

Example:
Greek: Αυτό το εστιατόριο είναι καλό / κακό / εξαιρετικό / απαίσιο / μέτριο.
Romanization: Aftó to estiatório íne kaló / kakó / ekseretikó / apésio / métrio.
Meaning:This restaurant is good / bad / exceptional / awful / mediocre.”

3. Describing Feeling & Sense

Improve Pronunciation

  • κρύος (kríos) – “cold”
  • ζεστός (zestós) – “warm”
  • καυτός (kaftós) – “hot”
  • παγωμένος (pagoménos) – “frozen”

Example:
Greek: Ο καφές μου είναι κρύος / ζεστός / καυτός / παγωμένος.
Romanization: O kafés mu íne kríos / zestós / kaftós / pagoménos.
Meaning: “My coffee is cold / warm / hot / frozen.”

  • μαλακός (malakós) – “soft”
  • σκληρός (sklirós) – “hard”

Example:
Greek: Το ψωμί είναι μαλακό / σκληρό.
Romanization: To psomí íne malakó / skliró.
Meaning: “The bread is soft / hard.”

  • ανώδυνος (anódinos) – “painless”
  • επώδυνος (epódinos) – “painful”

Example:
Greek: Αυτή η επέμβαση είναι ανώδυνη / επώδυνη.
Romanization: Aftí i epémvasi íne anódini / epódini.
Meaning: “This procedure is painful / painless.”

4. Describing Personality Traits & Human Behavior

A Happy and a Sad Face Sketched on Pieces of Paper

Positive Traits

  • καλός (kalós) – “good”
  • ευγενικός (evyenikós) – “kind”
  • φιλικός (filikós) – “friendly”
  • χαρούμενος (harúmenos) – “happy”
  • αστείος (astíos) – “funny”

Example:
Greek: Η γυναίκα του είναι καλή / ευγενική / φιλική / χαρούμενη / αστεία.
Romanization: Ι ginéka tu íne kalí / evyenikí / filikí / harúmeni / astía.
Meaning: “His wife is good / kind / friendly / happy / funny.”

Negative Traits

  • κακός (kakós) – “bad”
  • θυμωμένος (thimoménos) – “angry”
  • αγενής (ayenís) – “rude”
  • μοναχικός (monahikós) – “lonely”
  • οξύθυμος (oxíthimos) – “irritable”

Example:
Greek: Ο αδερφός της είναι κακός / θυμωμένος / αγενής / μοναχικός / οξύθυμος.
Romanization: O aderfós tis íne kakós / thimoménos / ayenís / monahikós / oxíthimos.
Meaning:Her brother is bad / angry / rude / lonely / irritable.”

5. Describing Speed, Difficulty & Importance

  • γρήγορος (grígoros) – “fast”
  • αργός (argós) – “slow”

Example:
Greek: Το καινούριο του αυτοκίνητο είναι γρήγορο / αργό.
Romanization: To kenúrio tu aftokínito íne grígoro / argó.
Meaning: “His new car is fast / slow.”

  • εύκολος (éfkolos) – “easy”
  • δύσκολος (dískolos) – “difficult”
  • σημαντικός (simandikós) – “important”
  • ασήμαντος (asímandos) – “unimportant”
  • ακατόρθωτος (akatórthotos) – “impossible”

Example:
Greek: Η εργασία ήταν εύκολη / δύσκολη / σημαντική / ασήμαντη / ακατόρθωτη.
Romanization: I ergasía ítan éfkoli / dískoli / simandikí / asímandi / akatórthoti.
Meaning: “The assignment was easy / difficult / important / unimportant / impossible.”

6. Describing Colors

Powders of Many Different Colors

  • κόκκινο (kókino) – “red”
  • μπλε (ble) – “blue”
  • πράσινο (prásino) – “green”
  • κίτρινο (kítrino) – “yellow”
  • καφέ (kafé) – “brown”
  • μαύρο (mávro) – “black”
  • άσπρο (áspro) – “white”
  • πορτοκαλί (portokalí) – “orange”
  • ροζ (roz) – “pink”
  • γκρι (gri) – “gray”
  • μωβ (mov) – “purple”
  • ασημί (asimí) – “silver”
  • χρυσό (hrisó) – “golden”

The adjectives below are either used independently or in combination with one of the colors above.

  • σκούρο (skúro) – “dark”
  • ανοιχτό (anihtó) – “light”
  • έντονο (éndono) – “vivid”

Example:
Greek: Το τριαντάφυλλο είναι σκούρο κόκκινο και τα φύλλα του είναι έντονο πράσινο.
Romanization: To triandáfilo íne skúro kókino ke ta fíla tu íne éndono prásino.
Meaning: “The rose is dark red and its leaves are vivid green.”

7. Describing Shapes & Textures

Different Shapes on Cards

  • κυκλικό (kiklikó) – “round”
  • κυλινδρικό (kilindrikó) – “cylindrical”
  • τετραγωνισμένο (tetragonizméno) – “square”
  • κοφτερό (kofteró) – “edgy” / “sharp”
  • τραχύς (trahís) – “rough”

Example:
Greek: Το τραπέζι στην αυλή είναι κυκλικό / κυλινδρικό / τετραγωνισμένο / κοφτερό / τραχύ.
Romanization: To trapézi stin avlí íne kiklikó / kilindrikó / tetragonizméno / kofteró / trahí.
Meaning: “The table in the yard is round / cylindrical / square / edgy / rough.”

8. Describing the Weather

  • ηλιόλουστος (iliólustos) – “sunny”
  • βροχερός (vroherós) – “rainy”
  • συννεφιασμένος (sinefiazménos) – “cloudy”
  • ζεστός (zestós) – “warm”
  • κρύος (kríos) – “cold”
  • άστατος (ástatos) – “fickle”
  • ήπιος (ípios) – “mild”

Example:
Greek: Ο καιρός σήμερα είναι ηλιόλουστος / βροχερός / συννεφιασμένος / ζεστός / κρύος / άστατος / ήπιος.
Romanization: O kerós símera íne iliólustos / vroherós / sinefiazménos / zestós / kríos / ástatos / ípios.
Meaning: “The weather today is sunny / rainy / cloudy / warm / cold / fickle / mild.”

The weather in Greece is typically temperate, with warm to hot summers and mild winters. Talking about the weather is a great conversation starter. You can learn every little detail about describing the weather in Greek in our relevant blog post.

9. Describing Taste

The Reaction of a Woman While Tasting a Lemon

  • γλυκό (glikó) – “sweet”
  • αλμυρό (almiró) – “salty”
  • ξινό (xinó) – “sour”
  • πικρό (pikró) – “bitter”
  • καυτερό (kafteró) – “spicy”
  • νόστιμο (nóstimo) – “tasty”
  • τραγανό (traganó) – “crispy”
  • ανάλατο (análato) – “unsalted”

Example:
Greek: Το φαγητό είναι γλυκό / αλμυρό / ξινό / πικρό / καυτερό / νόστιμο / τραγανό / ανάλατο.
Romanization: To fayitó íne glikó / almiró / ksinó / pikró / kafteró / nóstimo / traganó / análato.
Meaning: “The food is sweet / salty / sour / bitter / spicy / tasty / crispy / unsalted.”

10. Describing a Situation

  • επικίνδυνο (epikíndino) – “dangerous”
  • ακίνδυνο (akíndino) – “safe” / “harmless”
  • βαρετό (varetó) – “boring”
  • διασκεδαστικό (diaskedastikó) – “fun” / “entertaining”
  • ασφαλές (asfalés) – “safe”

Example:
Greek: Αυτό το ταξίδι είναι επικίνδυνο / ακίνδυνο / βαρετό / διασκεδαστικό / ασφαλές.
Romanization: Aftó to taxídi íne epikíndino / akíndino / varetó / diaskedastikó / asfalés.
Meaning: “This trip is dangerous / safe / boring / fun / safe.”

11. Describing a Physical Trait or a Physical Condition

A Couple of Elderly People Having Fun at the Beach

  • νέος (néos) – “new” / “young” for people
  • ηλικιωμένος (ilikioménos) – “old” for people

Example:
Greek: Ο εγγονός είναι νέος, ενώ ο παππούς είναι ηλικιωμένος.
Romanization: O engonós íne néos, enó o papús íne ilikioménos.
Meaning: “The grandchild is young, while the grandfather is old.”

  • καινούργιος (kenúrios) – “new” for objects
  • παλιός (paliós) – “old” for objects

Example:
Greek: Αυτό το βιβλίο είναι καινούργιο / παλιό.
Romanization: Aftó to vivlío íne kenúrio / palió.
Meaning: “This book is new / old.”

  • γέρικος (gérikos) – “old” for animals

Example:
Greek: Το άλογο ήταν γέρικο και περπατούσε με δυσκολία.
Romanization: To álogo ítan yériko ke perpatúse me diskolía.
Meaning: “The horse was old and could barely walk.”

  • δυνατός (dinatós) – “strong”
  • αδύναμος (adínamos) – “weak”

Example:
Greek: Ο φίλος μου είναι πολύ δυνατός / αδύναμος.
Romanization: O fílos mu íne polí dinatós / adínamos.
Meaning: “My friend is very strong / weak.”

  • υγιής (iyiís) – “healthy”
  • άρρωστος (árostos) – “sick”

Example:
Greek: Ο σκύλος μου είναι υγιής / άρρωστος.
Romanization: O skílos mu íne iyiís / árrostos.
Meaning: “My dog is healthy / sick.”

12. Describing Appearance or Condition

Reading

  • όμορφος (ómorfos) – “handsome”
  • γοητευτικός (goiteftikós) – “charming”
  • χαριτωμένος (haritoménos) – “pretty” / “cute”
  • χοντρός (hondrós) – “fat”
  • αδύνατος (adínatos) – “slim” / “thin”
  • φτωχός (ftohós) – “poor”
  • πλούσιος (plúsios) – “rich”
  • γυμνασμένος (gimnazménos) – “trained”
  • αγύμναστος (ayímnastos) – “untrained”
  • μυώδης (miódis) – “muscular”

Example:
Greek: Ο σύντροφός της είναι όμορφος / γοητευτικός / χαριτωμένος / χοντρός / αδύνατος / φτωχός / πλούσιος / γυμνασμένος / αγύμναστος / μυώδης.
Romanization: O síntrofos tis íne ómorfos goiteftikós / haritoménos / hondrós / adínatos / ftohós / plúsios / gimnazménos / agímnastos / miódis.
Meaning: “Her boyfriend is handsome / charming / cute / fat / thin / poor / rich / trained / untrained / muscular.”

13. Conclusion

Learning how to describe features, attributes, and personality traits is essential when learning a new language. Definitely, Greek grammar complicates things, since adjectives are adjusted according to the gender, number, and case of the noun they refer to. However, the general rule demonstrated at the beginning of this article will help you tell the gender of an adjective most of the time.

GreekPod101.com offers you high-quality, practical knowledge about the Greek language.

At GreekPod101.com, we aim to provide you with everything you need to know about the Greek language in a fun and interesting way. Stay tuned for more articles like this one, word lists, grammar tips, and even YouTube videos, which are waiting for you to discover them!

You can also upgrade to Premium Plus and take advantage of our MyTeacher program to learn Greek with your own personal teacher, who will answer any questions you might have!

In the meantime, can you think of another adjective not included in this list? Let us know in the comments and we’ll surely inform you about its Greek equivalent!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Adjectives in Greek

Celebrating the Apokries Carnival in Greece

Apokries, the term for Carnival season in Greece, is a major celebration throughout the country, and one of the most colorful. With roots in both paganism and Christianity, traditions can look quite different from one region to the next!

In this article, you’ll learn all about the Greek Carnival, from its origins to modern-day celebrations around Greece. Are you ready? Let’s get started!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Greek

1. What is Carnival?

Carnival in Greece is a period of merrymaking, entertainment, and masquerade. The atmosphere is cheerful, with many costume parties, lots of teasing, and carnivals that take place in various regions of Greece. The period of Carnival in Greek culture is also the official opening of the Triodion period, a period which is intended to prepare us for the welcoming of Easter and the Resurrection of Jesus Christ with fasting, prayer, and repentance.

The three weeks of Carnival are called Profoní (Announcement Week), Κreatiní (Meat Week), and Tyriní (Cheese Week), which is also called Tyrofágou (Cheese-eating Week). The Κreatiní week ends with Apókreo Sunday (No-meat Sunday) because from the following day, we abstain from eating meat. During the week of Tyrofágou, we eat dairy products as an intermediate step between eating meat and the fasting that will follow in the next period, the Lent.

Carnival, however, is also associated with ancient pagan events, especially with the worshipping of the god Dionysus, who would be reborn to bring spring.

2. When is the Greek Carnival Season?

Confetti, String, and Little Firecrackers

Greek Carnival (Apokries) lasts for three weeks and is celebrated seventy days before Easter, during February or March. For your convenience, here’s a list of this holiday’s start and end dates for the next ten years.

Start Date End Date
2020 February 9 March 1
2021 February 21 March 14
2022 February 13 March 6
2023 February 5 February 26
2024 February 25 March 17
2025 February 9 March 2
2026 February 1 February 22
2027 February 21 March 14
2028 February 6 February 27
2029 January 28 February 18

3. Carnival Traditions in Greece

Carnival King

For Carnival in Greece, traditions of the province show those deeper pagan roots with animal-like disguises—mainly reminiscent of billy goats—and large bells that expel the evil with deafening noises. One well-known custom is that of the Γενίτσαροι και Μπούλες (Yenítsari ke Búles), or “Janissaries and Boules,” of Naousa, who wander around the streets dancing with specific steps and wearing peculiar masks called prósopi (“faces”). In these Greek Carnival costumes, the Boules are men dressed as women, while the Janissaries wear fustanella skirts.

Carnivals are organized in large cities, the most famous one being that of Patras. Other well-known carnivals are those of Xanthi and of Moschato, in Athens. The Patras Carnival includes events such as dances, parades, a treasure hunt, a children’s carnival, and more. It culminates on the last weekend of Carnival with the evening parade of floats and their crews, and with the ritual burning of the Βασιλιάς καρνάβαλος (vasiliás karnávalos), or “Carnival King,” on St. Nicholas Pier in the harbor. The costumes of the participants and the floats are highly imaginative and occasionally Σατιρικός (satirikós), or “satirical.”

Generally, during Carnival, people roam the streets in costumes throwing streamers, confetti, and teasing each other. In the area of Plaka in Athens, however, if you see youngsters with plastic clubs, beware! They will club you hard!

4. What’s in a Name?

Do you know what the word “carnival” exactly means and where it comes from?

The word “carnival” comes from the Latin “carne levare,” which, like the Greek word apo-kriá, refers to abstinence from meat. Some experts, however, believe that it came from the also Latin “carrus navalis,” which means “nautical carriage.” The former view supports the Christian origin of the term while the latter a more pagan origin.

5. Must-Know Vocab for Carnival in Greece

People Dressed up in Costumes for Carnival

Ready to review some of the vocabulary words from this lesson? Here’s a list of the most important Greek vocabulary for Carnival season!

  • Κομφετί (komfetí) — “confetti”
  • Κουστούμι (kustúmi) — “costume”
  • Απόκριες (apókries) — “carnival”
  • Μασκάρεμα (maskárema) — “masquerade”
  • Πάρτι μασκέ (párti maské) — “costume party”
  • Μεταμφίεση (metamfíesi) — “disguise”
  • Βασιλιάς καρνάβαλος (vasiliás karnávalos) — “Carnival King”
  • Σερπαντίνα (serpandína) — “streamer”
  • Ρόπαλο (rópalo) — “club”
  • Καρναβάλι (karnaváli) — “Carnival”
  • Νηστεία (nistía) — “fast”
  • Χαρτοπόλεμος (hartopólemos) — “confetti”
  • Αποκριάτικος (apokriátikos) — “of or related to Carnival”
  • Κυριακή του Τελώνου και Φαρισαίου (Kiriakí tu Telónu ke Fariséu) — “Sunday of the Publican and Pharisee”
  • Κυριακή του Ασώτου (Kiriakí tu Asótu) — “Sunday of the Prodigal Son”
  • Κυριακή της Απόκρεω (Kiriakí tis Apókreo) — “Meatfare Sunday”
  • Κυριακή της Τυροφάγου (Kiriakí tis Tirofágu) — “Cheesefare Sunday”
  • Γενίτσαροι και Μπούλες (Yenítsari ke Búles) — “Janissaries and Boules”
  • Κουδούνι ζώου (kudúni zóu) — “animal bell”
  • Ο Γέρος και η Κορέλα (O Yéros ke i Koréla) — “Yeros and Korela”
  • Μάσκα (máska) — “mask”
  • Μακιγιάζ (makiyáz) — “makeup”
  • Σατιρικός (satirikós) — “satirical”
  • Γαλακτοκομικό προϊόν (galaktokomikó proión) — “dairy product”

To hear the pronunciation of each word, and to read them alongside relevant images, be sure to visit our Greek Carnival vocabulary list!

Final Thoughts

We hope you enjoyed learning about the Carnival season in Greece with us. What are your thoughts on this holiday? Do you celebrate Carnival in your country? We look forward to hearing from you!

If you’re interested in learning more about Greek culture and holidays, you can visit the following pages on GreekPod101.com:

Whatever your reasons for developing an interest in Greek culture or the language, know that GreekPod101.com is the best way to expand your knowledge and improve your skills. With tons of fun and effective lessons for learners at every level, there’s something for everyone!

Create your free lifetime account today, and start learning Greek like never before!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Greek

Greek Mythology and Greek-Related Netflix Shows

Thumbnail

Netflix has been a huge hit over the past few years, offering a wide range of movies and TV shows. In this blog post, we’ll present you with some Greek mythology and Greek culture-related movies and TV series, which you can watch on Netflix.

Watching Greek-related movies and TV series can enhance your knowledge of Greek culture, which is really important when seeking to master the language. Getting in touch with the ancient Greek religion and the modern culture will definitely help you digest the Greek language more easily.

Unfortunately, there aren’t many of them available on Netflix, but with its rapid expansion, new content is added all the time.

So, let’s have a look at the Greek-related movies and TV series that are available on Netflix! Consider this our Greek Netflix guide!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Greek

Table of Contents

  1. Troy (2004)
  2. Troy: Fall of a City ( TV series 2018 )
  3. Clash of the Titans (2010)
  4. Spartacus (2010-2013)
  5. Hercules (1997)
  6. Πρόμαχος (Prómahos) (2014)
  7. Greek Mythology Facts
  8. Conclusion

1. Troy (2004)

Troy is a famous 2004 movie, which can also be found on Netflix under its Greek name Τροία (Tría).

This is an epic period film based on Homer’s masterpiece, Iliad, and is one of the most popular Greek Netflix movies. Its cast is superb, with Brad Pitt, Eric Bana, and Orlando Bloom starring in this adventure.

The film focuses on the invasion of the Greek United Forces in the city of Troy, due to the taking of Helen, who was the wife of Menelaos—the king of Mycenaean Sparta.

One of the characteristic quotes from this movie is presented below.

Hector: “All my life I’ve lived by a code and the code is simple: honor the gods, love your woman, and defend your country. Troy is mother to us all. Fight for her!

2. Troy: Fall of a City ( TV series, 2018 )

If you feel like digging into the story of the mythical Trojan War a little bit more, this series might be exactly what you’re looking for.

You can also find it under its Greek name: Τροία: Η πτώση μιας πόλης (Tría: I ptósi mias pólis).

This TV series is based on the same story as the movie Troy (2004), but is far more detailed. When it comes to Greek history, Netflix shows like this one are great material.

3. Clash of the Titans (2010)

Want to learn about Greek mythology on Netflix? This movie is all about Greek mythology, as Titans were worshipped as part of the ancient Greek religion.

The plot wraps around Perseus, a demigod who is a son of Zeus, and his battle against the minions of the underworld. He aims to stop them from conquering the Heaven and Earth.

The casting of this Greek mythology Netflix film is highly respectable as it consists of Sam Worthington, Liam Neeson, and Ralph Fiennes.

One of the most iconic quotes of this movie is the moment when Zeus screams: “Release the Kraken!

4. Spartacus (2010-2013)

Spartacus, or Σπάρτακος (Spártakos) in Greek, is one of the most popular TV series of its genre. However, it’s not genuinely Greek, as it takes place in the ancient Roman Empire.

You’re probably wondering what its connection is with Greek culture. First and foremost, Greece at some point became part of the Roman Empire and the Romans left a significant impact on ancient Greek culture. Secondly, this is the story of a Greek gladiator from the Thrace region, who lead a rebellion against the Romans.

One of the most characteristic dialogue lines of the series is presented below:

Spartacus: “Is this my destiny? Blood and death?”
Sura: “You have always been destined for unfortunate things.”

5. Hercules (1997)

Who hasn’t watched the all-time classic Hercules?

This is one of the most popular Disney animation movies of the 90s, and it focuses on the ancient Greek myth of Hercules.

According to the myth, Hercules was a demigod, a son of Zeus. This joyful animated movie wraps around Hercules’ adventures and his constant battle against Hades, who wants to destroy Hercules and all the Olympian Gods.

The main story of this movie is represented by this quote:

Zeus: “For a true hero isn’t measured by the size of his strength, but by the strength of his heart.”

6. Πρόμαχος (Prómahos) (2014)

Best Ways to Learn

This Greek drama Netflix movie focuses on the struggle of two Greek attorneys, who pursue the return of the Parthenon Marbles, also known as the Elgin Marbles, from England.

Interestingly, the name of the movie Πρόμαχος (Prómahos), refers to a bronze statue of Athena Promachos, which used to guard the entrance of Parthenon. This is presented as an allegory for the persistence of the two attorneys, who try to guard the Greek culture by returning the Marbles to their home.

7. Greek Mythology Facts

Improve Pronunciation

Most of the Netflix Greek mythology movies include the main Greek mythological characters, widely known as the Twelve Olympian Gods. In order to understand these movies even better, let’s take a look at a short presentation of each Greek mythology god, below.

  • Δίας (Días) — Zeus
    Zeus is the king of the gods, husband and brother to Hera, and famous for his love affairs. He’s the child of the titans Cronus and Rhea. His symbol is the thunderbolt, and he’s considered to be the most powerful god amongst the Olympians.
  • Ήρα (Íra) — Hera
    Hera is the wife of Zeus and therefore the queen of the Olympian Gods. She’s the goddess of marriage and protector of the family. As mentioned above, she is not only the wife of Zeus, but also his sister. Due to the erratic love life of Zeus, Hera is often presented as jealous and vengeful.
  • Ποσειδώνας (Posidónas) — Poseidon
    Poseidon is the brother of Zeus and Hera and protector of the seas. His symbol is often the trident, whereas he is often also considered responsible for any natural disasters, such as earthquakes and floods.
  • Δήμητρα (Dímitra) — Demeter
    Demeter is the goddess of agriculture, harvest, and fertility. She is a sister and a lover of Zeus and Poseidon. Her symbol is often the poppy or the wheat.
  • Αθηνά (Athiná) — Athena
    Athena is a daughter of Zeus, and as the myth describes, she emerged from her father’s head. She is the goddess of wisdom and knowledge, and is always wearing full battle armor.
  • Απόλλωνας (Apólonas) — Apollo
    Apollo is a son of Zeus and the twin brother of Artemis. He is the god of light, inspiration, and the arts. His symbol is the sun.
  • Άρτεμις (Ártemis) — Artemis
    Artemis is the twin sister of Apollo and the goddess of the hunt. Her symbol is often a deer or an arch.
  • Άρης (Áris) — Ares
    Ares is a legitimate child of Zeus and Hera. He is the god of war and violence. His symbol is often a boar or a spear.
  • Αφροδίτη (Aphrodíti) — Aphrodite
    Aphrodite is also a child of Zeus and is a famous goddess of love and beauty. She is married to Hephaestus, though she also had numerous love affairs. In addition, her presence is strong among Roman gods, as she is referred to as Venus.
  • Ήφαιστος (Ífestos) — Hephaestus
    Hephaestus is the favorite son of Hera and is widely known as the god of craftsmanship. He is the master blacksmith of the gods, after all.
  • Ερμής (Ermís) — Hermes
    Hermes is another son of Zeus, with the nymph Maia. He is the messenger of the gods and is always wearing his winged sandals, which allow him to fly. He is the god of travel, commerce, and communications.
  • Διόνυσος (Diónisos) — Dionysus
    Dionysus is a son of Zeus with Semele. He is the god of wine, festivity, and theatre. In ancient Greece, many festivals were organized in his name.

8. Conclusion

They say that you can’t completely understand a language until you get to learn about the culture behind it. By watching movies related to Greek mythology and history, you can achieve exactly that!

Movies allow you to see how people live in Greece now, as well as in the past. Indeed, this might be the most magical part of learning—understanding a new way of life, including customs and cultural characteristics. When it comes to many aspects of Greek life, Netflix movies like the ones above can be a useful learning tool!

Take a step closer to your language-learning goals today.

GreekPod101.com is here to help!

Take a look at our Greek Movies blog post, as well as our Greek TV Shows article, and take a step further toward mastering Greek in a fun and entertaining way.

At GreekPod101.com, we aim to provide you with everything you need to know about the Greek language in a fun and interesting way. Stay tuned for more articles like this one, word lists, grammar tips, and even YouTube videos, which are waiting for you to discover them!

Are you a fan of Greek mythology Netflix movies? If you’ve watched any of the aforementioned movies, we’d love to hear your thoughts in the comments section below. 😉

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Greek

Greek Conjunctions and Linking Words

Thumbnail

Linking words are the salt and pepper of every language. Especially in Greek, conjunctions and linking words can be found in almost every sentence.

However, what exactly is a conjunction?

Conjunctions are simply perceived as linking words that aim to connect phrases, actions, or even whole secondary sentences. Each conjunction, however, gives a different meaning to the whole sentence. So, there are different conjunctions to express cause, the time sequence of actions, or even certain conditions.

Good news! This is a pretty easy chapter of the Greek language. So, by studying some examples, you’ll be able to master modern Greek conjunctions.

In this article, we’ll present you with the most popular conjunctions in Greek. This is basically the ultimate guide for learning Greek linking words, enhanced with useful everyday sentences and phrases for context.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Greek

Table of Contents

  1. Greek Conjunctions to Correlate Similar Thoughts
  2. Greek Conjunctions to Express Condition
  3. Greek Conjunctions to Express Cause
  4. Greek Conjunctions to Express Opposition
  5. Greek Conjunctions to Express Purpose
  6. Greek Conjunctions to Express the Time Sequence of Actions
  7. Greek Conjunctions to Demonstrate Alternatives
  8. How GreekPod101 Can Help You Master Greek Grammar

1. Greek Conjunctions to Correlate Similar Thoughts

1- και (ke) – “and”

Maybe the most popular, useful, and easy Greek conjunction is και (ke), meaning “and.” Its use is exactly the same as that of the English word “and.” So, let’s have a look at the example below.

A Steak on the Grill

  • Greek: Θα ήθελα μία σαλάτα, μία μερίδα τζατζίκι και μία μπριζόλα.
  • Romanization: Tha íthela mía saláta, mía merída jajíki ke mia brizóla.
  • Translation: “I would like a salad, a serving of tzatziki, and a steak.”

Greek tzatziki is a popular sauce made of strained Greek yogurt, chopped garlic, and cucumber. It can be found in every Greek restaurant or taverna.

2. Greek Conjunctions to Express Condition

1- αν / εάν (an / eán) – “if”

  • Greek: Αν / Εάν πάρετε το λεωφορείο, θα είστε εκεί σε 20 λεπτά.
  • Romanization: An / Eán párete to leoforío, tha íste ekí se íkosi leptá.
  • Translation: “If you take the bus, you will be there in 20 minutes.”

2- άμα (áma) – “if”

Athens Metro Wagons

  • Greek: Άμα πάρετε το μετρό, θα είστε εκεί σε 10 λεπτά.
  • Romanization: Áma párete to metró, tha íste ekí se déka leptá.
  • Translation: “If you take the metro, you will be there in 10 minutes.”

Both αν / εάν (An / Eán) and άμα (Áma) can have the same meaning and usage. However, it should be noted that άμα is a bit more informal than the other two.

3. Greek Conjunctions to Express Cause

Sentence Patterns

1- γιατί (yatí) – “because”

  • Greek: Θα αργήσει, γιατί το αεροπλάνο έχει καθυστέρηση.
  • Romanization: Tha aryísi, yatí to aeropláno éhi kathistérisi.
  • Translation: “She will be late, because the aeroplane has been delayed.”

2- επειδή (epidí) – “because”

  • Greek: Θέλω να μάθω ελληνικούς χορούς, επειδή μου αρέσει να χορεύω.
  • Romanization: Thélo na mátho elinikùs horùs, epidí mu arési na horévo.
  • Translation: “I want to learn Greek dances, because I like to dance.”

Again, in this case, both γιατί (yatí) and επειδή (epidí) can be used interchangeably, with exactly the same meaning.

4. Greek Conjunctions to Express Opposition

Improve Listening

Expressing opposition is usually achieved through two sentences, a main sentence and a secondary sentence. These two sentences are normally linked with the use of Greek conjunctions. Here are the most-used conjunctions in Greek for doing so.

1- αλλά (allá) – “but”

  • Greek: Θα έρθω, αλλά θα αργήσω.
  • Romanization: Tha értho, alá tha aryíso.
  • Translation: “I will come, but I will be late.”

2- όμως (ómos) – “but” / “however”

  • Greek: Έφερα καλοκαιρινά ρούχα, όμως κάνει κρύο.
  • Romanization: Éfera kalokeriná rúha, ómos káni krío.
  • Translation: “I brought summer clothes; however, it’s cold.”

3- ωστόσο (ostóso) – “but” / “nevertheless”

  • Greek: Ο καιρός είναι καλός, ωστόσο κάνει λίγο κρύο.
  • Romanization: O kerós íne kalós, ostóso káni lígo krío.
  • Translation:The weather is fine, but it’s a bit cold.”

All of the above conjunctions have the exact same meaning and usage. So, they can be used interchangeably in any of the demonstrated examples.

4- αν και (an ke) – “although”

  • Greek: Σε ευχαριστώ για το δώρο, αν και δεν έπρεπε.
  • Romanization: Se efharistó ya to dóro, an ke den éprepe.
  • Translation: “Thank you for the present, although you didn’t have to (bring any).”

This is a common phrase, used in situations where people bring gifts. For example, it’s common for the host to say this when someone gives him a present for his birthday. Mainly, it’s considered polite to mention that bringing a gift is not mandatory.

5. Greek Conjunctions to Express Purpose

1- ώστε (óste) – “(so) that”

Two Pints of Beer

  • Greek: Βάλε τις μπίρες στο ψυγείο, ώστε να παγώσουν.
  • Romanization: Vále tis bíres sto psiyío, óste na pagósun.
  • Translation: “Put the beers in the fridge, so that they can get chilly.”

2- έτσι ώστε (étsi óste) – “so that”

  • Greek: Κλείσε τα αεροπορικά σου εισιτήρια νωρίς, έτσι ώστε να είναι πιο φθηνά.
  • Romanization: Klíse ta aeroporiká su isitíria norís, étsi óste na íne pio fthiná.
  • Translation: “Book your plane tickets early, so that they’ll be cheaper.”

Both ώστε (óste) and έτσι ώστε (étsi óste) have the same meaning and either one can be used to express purpose, as shown in the examples above.

3- για να (ya na) – “so as to”

  • Greek: Έφυγε νωρίς από τη δουλειά, για να προλάβει το τελευταίο λεωφορείο.
  • Romanization: Éfiye norís apó ti duliá, ya na prolávi to teleftéo leoforío.
  • Translation: “She left work early, so as to catch the last bus.”

6. Greek Conjunctions to Express the Time Sequence of Actions

Improve Listening Part 2

Expressing the sequence of actions is usually achieved through linking two sentences. The glue between these two sentences is, of course, conjunctions. In the following examples, you can learn how to lay out the sequence of various actions, through the use of linking words and phrases.

1- όταν (ótan) – “when”

  • Greek: Πάρε με τηλέφωνο, όταν φτάσεις σπίτι.
  • Romanization: Páre me tiléfono, ótan ftásis spíti.
  • Translation: “Call me when you get home.”

2- ενώ (enó) – “while”

  • Greek: Χτύπησε το τηλέφωνο, ενώ έκανε μπάνιο.
  • Romanization: Htípise to tiléfono, enó ékane bánio.
  • Translation: “The phone rang while she was taking a bath.”

3- καθώς (kathós) – “while”

  • Greek: Καθώς περπατούσα, βρήκα ένα σκυλάκι.
  • Romanization: Κathós perpatúsa, vríka éna skiláki.
  • Translation: “While I was walking, I found a little doggy.”

At this point, we should note that both ενώ and καθώς have the exact same meaning and can be used in the same way in sentences.

4- αφού (afù) – “after”

  • Greek: Το θυμήθηκα, αφού είχες φύγει.
  • Romanization: To thimíthika, afú íhes fíyi.
  • Translation: “I remembered it after you had left.”

5- πριν (prin) – “before”

Acropolis of Athens

  • Greek: Πριν φύγω από την Ελλάδα, θα ήθελα να επισκεφτώ την Ακρόπολη.
  • Romanization: Prin fígo apó tin Eláda, tha íthela na episkeftó tin Akrópoli.
  • Translation: “Before I leave Greece, I would like to visit the Acropolis.”

6- μόλις (mólis) – “just (when)” / “as soon as”

  • Greek: Μόλις έφτασα στο ξενοδοχείο, έκανα ένα μπάνιο.
  • Romanization: Mólis éftasa sto xenodohío, ékana éna bánio.
  • Translation: “As soon as I arrived at the hotel, I took a bath.”

7- ώσπου (óspu) – “until (when)” / “by the time”

  • Greek: Ώσπου να έρθεις, θα έχω μαγειρέψει.
  • Romanization: Óspu na érthis, tha ého mayirépsi.
  • Translation: “By the time you come, I will have cooked.”

7. Greek Conjunctions to Demonstrate Alternatives

1- ή (i) – “or”

A Chef Seasoning a Steak

  • Greek: Μπορείτε να διαλέξετε να φάτε μακαρόνια, σαλάτα ή μπριζόλα.
  • Romanization: Boríte na dialéxete na fáte makarónia, saláta í brizóla.
  • Translation: “You can choose to eat pasta, salad, or steak.”

2- είτε (íte) – “either”

  • Greek: Αυτή η μπλούζα είναι διαθέσιμη είτε σε μαύρο είτε σε άσπρο.
  • Romanization: Aftí i blúza íne diathésimi íte se mávro íte se áspro.
  • Translation: “This T-shirt is available in either black or white.”

Please note that whereas in English we use the phrase as “either….or,” in Greek, it’s common to use είτε….είτε, or είτε….ή, which has exactly the same meaning.

8. How GreekPod101 Can Help You Master Greek Grammar

Which conjunctions do you think you know well now? Which ones will still take a while for you to master? Let us know!

As you should have noticed by now, modern Greek conjunctions and linking words are pretty easy to learn and use. In other languages, there are many different conjunctions used in different situations. But it’s safe to say that in Greek, if the meaning of the phrase seems to be appropriate, then the use of the specific linking word is grammatically correct.

This is definitely a core chapter in learning Greek, as conjunctions can be found in almost every sentence. With enough studying and practice, you’ll be on your way to mastering Greek conjunctions in no time, and we’ll be here for you every step of the way.

At GreekPod101.com, we aim to provide you with everything you need to know about the Greek language in a fun and interesting way. Articles like this one, word lists, grammar tips, and even YouTube videos, are waiting for you to discover them! And if you prefer a one-on-one learning experience, you can use our MyTeacher Messenger before heading over to our online community to discuss lessons with other students.

It’s easy, too! Start your free, lifetime account today.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Greek

Greek Etiquette, Manners and Customs

Thumbnail

Simply copying foreign cultures can often lead to various misunderstandings. Indeed, we could say that Greek culture shows a few special customs and specific etiquette rules you should keep in mind. However, only a few examples are unique to the Greek culture, as manners in Greece are highly influenced by the most common European etiquette.

In this blog post, we’ll explore proper manners in a wide variety of situations in Greece. So, are you ready? Let’s begin!

Here are the most important Do’s and Don’ts when it comes to Greek etiquette, and other Greek etiquette tips!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Greek

Table of Contents

  1. Greek Dining Etiquette: Do’s and Don’ts While Dining
  2. Greek Etiquette for Tourists: Do’s and Don’ts While Sightseeing
  3. Greek Meeting Etiquette: Do’s and Don’ts When Greeting
  4. Do’s and Don’ts While Visiting a House
  5. Business Etiquette in Greece: Do’s and Don’ts in a Business Environment
  6. Greek Wedding Etiquette: Do’s and Don’ts for Weddings
  7. Do’s and Don’ts for Gestures
  8. Do’s and Don’ts While Shopping
  9. Conclusion: How GreekPod101.com Can Help You Learn More Greek

1. Greek Dining Etiquette: Do’s and Don’ts While Dining

A Couple Having a Romantic Dinner

In Greece, at almost every corner, you’ll find something delicious to eat. Whether you prefer fast food or local traditional food, you’ll be thrilled as Greece is a paradise for foodies. So, when it comes to dining, you’ll have a wide variety of choices, and some of them might be a bit more formal.

Wondering how you should act while dining in Greece?

Let’s take a look at the following rules and tips for Greek etiquette at restaurants.

✓ Do Tip the Waiters

Unlike many countries, in Greece, the tip isn’t included in the check. So, it’s considered normal Greek restaurant etiquette—but not mandatory—to tip the waiters by leaving approximately five to eight percent of the total price of the bill.
Here’s a useful phrase you can use when you want to tip the waiter:

Greek: Κρατήστε τα ρέστα.
Romanization: Kratíste ta résta.
Meaning: “Keep the change.”

✘ Don’t Choose Touristy Places

Restaurants and local tavernas can be found in almost every corner. Avoid restaurants located next to major attractions and search for places where the locals gather. Touristic places usually offer mainstream menu items, such as gyros on a plate, moussaka, or Greek salad, and tend to be quite pricey. Search for hidden gems and enjoy the Greek cuisine at its best. Don’t be afraid to ask for the locals’ insight and suggestions by using the following phrase:

Greek: Μπορείτε να μου προτείνετε κάποιο εστιατόριο ή ταβέρνα όπου θα τρώγατε εσείς;
Romanization: Boríte na mu protínete kápio estiatório i tavérna ópu tha trógate esís?
Meaning: “Could you recommend a restaurant or a taverna where you would eat?”

2. Greek Etiquette for Tourists: Do’s and Don’ts While Sightseeing

A Pretty Young Traveling Girl Taking a Picture

Greece is full of popular attractions and can offer truly wonderful experiences. Here are some tips you should keep in mind to live your vacations to the fullest and without any problems.

✓ Do Wear Casual Clothes

Some of the most popular attractions are Greek Orthodox churches and monasteries. Most of them can be visited, and they can be truly beautiful. Some of them are located in amazing forests, while others are constructed on extremely high mountain-like rocks, such as those in Meteora.

Wearing casual clothes is generally recommended while traveling. However, when it comes to visiting churches and monasteries, women should be extra careful about what they wear. Some isolated monasteries even require wearing a long skirt. Therefore, generally, when it comes to Greek social etiquette for these places, modest clothing is advised. In these cases, some monasteries offer a skirt, which can be worn above the trousers, like an apron. You can ask for one by using the following phrase:

Greek: Υπάρχει κάτι που θα μπορούσα να φορέσω πάνω από το παντελόνι;
Romanization: Ipárhi káti pu tha borúsa na foréso páno apó to pandelóni?
Meaning: “Is there anything (available) that I could wear over my trousers?”

3. Greek Meeting Etiquette: Do’s and Don’ts When Greeting

A Businesswoman Extending Her Hand to Trigger a Handshake

Greeting manners tend to differentiate from one country to another. Lucky for you, we’ve published a quite detailed Greeting Guide, as well as a dedicated article on How to Introduce Yourself, including all the info you can use in a wide variety of situations. Nevertheless, in this section, we’ll focus on the most common etiquette.

✓ Do Give a Handshake When Meeting Someone

Greeting through a handshake is a safe option in both formal and informal occasions. You can simply extend your hand and introduce yourself by stating your first name for informal situations, or your full name in a formal setting. Here’s an example phrase you can use when greeting people in Greece:

Informal
Greek: Γεια, είμαι ο Γιώργος.
Romanization: Ya, íme o Yórgos.
Meaning: “Hi, I am George.”

Formal
Greek: Γεια σας, είμαι ο Γιώργος Παπαδόπουλος.
Romanization: Ya sas, íme o Yórgos Papadópulos.
Meaning: “Hello, I am George Papadopoulos.”

4. Do’s and Don’ts While Visiting a House

A Blonde Woman Offering a Present

✓ Do Bring a Present

When visiting a house in Greece, it’s not a good idea to show up empty-handed. In Greek culture, it’s appropriate that you bring a small present. This present can be a bottle of wine, or, most commonly, some sweets from a patisserie. You don’t have to overthink this though; keeping it simple is the safest choice, and it will be highly appreciated by the hosts. When offering the present, you can use the phrase below:

Greek: Αυτό είναι για εσάς/εσένα.
Romanization: Aftó íne ya esás/eséna.
Meaning: “Τhis is for you.” (formal/informal)

5. Business Etiquette in Greece: Do’s and Don’ts in a Business Environment

A Businessman Giving a Handshake During a Business Meeting

✓ Do Arrive on Time

This is one of the most important Greek business etiquette tips. While most Greeks tend to be ten or fifteen minutes late, being on time is becoming more and more appreciated. On the other hand, if you find yourself in an awkward situation where you’ll need to apologize for being late, you can always use the simple phrase presented below.

Greek: Συγγνώμη που άργησα.
Romanization: Signómi pu áryisa.
Meaning: “I am sorry for being late.”

Once you’ve arrived, perhaps some of the following business phrases will come in handy.
Business Phrases

6. Greek Wedding Etiquette: Do’s and Don’ts for Weddings

A Happy Newly-Wed Couple at Their Wedding

Weddings in Greece are truly a big party. Here are some details you need to be aware of when attending a Greek wedding.

✓ Do Bring a Present

Bring a gift for the newlyweds. According to Greek wedding gift etiquette, many couples use a wedding gift list; they choose various items from a specific store, and you can choose any of those items. If you’re not into choosing your gift, you can alternatively offer an envelope with some money in it and a special card. An appropriate wish you can write in the accompanying card is demonstrated below.

Greek: Να ζήσετε! Βίον ανθόσπαρτον και καλούς απογόνους!
Romanization: Na zísete! Víon anthósparton ke kalús apogónus.
Meaning: “Live long! May your life be a road paved with roses and may you have good offspring!”

✘ Don’t Wear White

This is mostly for women. Wearing white at a wedding should be avoided, since the bride is usually wearing white. In some conservative Greek weddings, this could be perceived as an insult to the bride, and you’d better not risk it.

7. Do’s and Don’ts for Gestures

Much of etiquette in Greece, and the rest of the world, has to do with gestures and body language. Worrying about gestures and their meaning in Greek? You don’t need to worry anymore, as we’ve got you covered with our super-analytic Greek Gestures Guide. However, in this section, we’ll refer to the most important things to keep in mind.

✘ Don’t Nod to Indicate Yes or No

Nodding and shaking your head for “yes” or “no” is unlikely to be understood. Greeks use a slight forward inclination of the head for “yes,” and a more vigorous backward nod for “no.” Therefore, in case you need to accept or decline a proposal, you’d better say one of the following phrases, instead of nodding or shaking your head.

Greek: Ναι, ευχαριστώ.
Romanization: Ne, efharistó.
Meaning: “Yes, thank you.”

Greek: Όχι, ευχαριστώ.
Romanization: Óhi, efharistó.
Meaning: “No, thank you.”

Thanks

8. Do’s and Don’ts While Shopping

A Man and a Woman Shopping for Clothes

✘ Don’t Negotiate Prices in Shops

In all of the shops, prices are fixed, so there’s no room for negotiation. Sometimes, it’s even considered rude to negotiate the price of a product or a service. Chances are that even if you try to negotiate, the employee will kindly refuse and explain that the prices are fixed.

In some rare cases—for example, when booking a hotel room for a long period of time, or when buying many items in souvenir stores in touristy areas—there might be some room for negotiation. You can use the following phrase to ask if this is possible.

Greek: Θα μπορούσατε να κάνετε καλύτερη τιμή;
Romanization: Tha borúsate na kánete kalíteri timí?
Meaning: “Is it possible to reduce the price?” (Literally: “Is it possible for you to do a better price?” when translated.)

9. Conclusion: How GreekPod101.com Can Help You Learn More Greek

If you’ve reached the conclusion, then you probably have a global view when it comes to Greek etiquette, manners, and customs. Are there similar etiquette rules in your own country? Let us know!

Greeks are polite and easygoing at the same time. Chances are that whatever you do or say, no Greek will hold a grudge against you, so don’t worry too much. Try to follow these easy tips, just to be on the safe side.

GreekPod101.com offers you high-quality, practical knowledge about the Greek language and culture.

At GreekPod101.com, we aim to provide you with everything you need to know about the Greek language in a fun and interesting way. Stay tuned for more articles like this one, word lists, and grammar tips, all waiting for you to discover them! You can also upgrade to Premium Plus and take advantage of our MyTeacher program to learn Greek with your own personal teacher!

With enough hard work and practice, you’ll soon be a master of Greek etiquette!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Greek

Theophany: Celebrating Epiphany Day in Greece

On Epiphany Day, Greece celebrates the baptism of Jesus, which manifested the Holy Trinity on Earth. This is one of the most significant Christian holidays in the country and is observed with a variety of traditions.

In this article, you’ll learn about the Epiphany holiday in Greece, from its origin to current Epiphany traditions in Greece.

At GreekPod101.com, it’s our goal to ensure that every aspect of your language-learning journey both fun and informative—starting with this article!

Are you ready? Let’s dive in.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Greek

1. What is Epiphany in Greece?

Theophany, or Epiphany, is a Christian holiday that’s celebrated every year to commemorate the baptism of Jesus Christ by John the Baptist in the Jordan River. It’s the third and last holiday of Christmastide, that is to say, the period from Christmas until Epiphany. This period of time is called the Twelve Days because it lasts for twelve days.

According to the Scriptures, one day Jesus appeared before John the Baptist, who was preaching and baptizing in the Jordan River, asking to be baptized. During the baptism, the Holy Spirit, in the form of a dove, descended from heaven and hovered over Jesus while the voice of God was heard from heaven at the same time.

This is how the Holy Trinity was manifested on Earth. Because of this occurrence, the Εκκλησία (eklisía), or “Church,” established the sacrament of baptism with the use of water. This is also why many celebrations of Epiphany in Greece have to do with water.

In some countries, the celebration of the Epiphany also has to do with the visitation of the Magi to Baby Jesus. But Epiphany Day in Greece focuses more on Jesus’ baptism.

2. Date of Epiphany

Christian Man with Bible

Each year, Greeks celebrate Epiphany on January 6. The night before is called Epiphany Eve.

3. How is Epiphany Celebrated in Greece?

Man Swimming

On Epiphany Day, in the coastal regions of Greece, the custom of the blessing of the waters takes place, something that is reminiscent of the baptism of Jesus. During the ceremony, which is also simply called “sanctification,” the waters are blessed by the wishes and invocations of the Ιερέας (ieréas), or “priest.” The immersion of the Holy Cross in the waters further purifies it.

In non-coastal regions, the ceremony can take place in a river, a lake, or even in a water reservoir. Sanctifications are also carried out in homes, where a priest with a sprig of basil sprinkles the house with Αγιασμός (ayiasmós), or “holy water.”

When the Holy Cross gets immersed into the body of water, many a daring Κολυμβητής (kolimvitís), meaning “swimmer,” or Βουτηχτής (vutihtís), meaning “diver,” dive into the icy-cold waters to retrieve it. Whoever retrieves the Cross kisses it and then shows it around the houses and receives generous gifts. In the Greek movie Madalena, which was filmed in Antiparos in 1960, there’s a typical reproduction of this custom, although somewhat tragicomic!

Another Epiphany celebration in Greece is that of the Κάλαντα των Φώτων (kálanda ton Fóton), or “Epiphany carol,” that children sing the day before the holiday. There’s also the washing of icons.

Do you remember the goblins, the demons that rise to the Earth’s surface on Christmas Eve? With the Epiphany sanctifications, they become frightened, flee, and return again to their subterranean hideout where they remain until the next Christmas Eve!

4. Theophany

The Greek word for Theophany is a compound word. Do you know which words it consists of and why?

The Greek word for Theophany consists of the word Theos (God) and from the ancient verb phaino, which means “to reveal.” The holiday is called this because, as we saw, God revealed Himself on Earth.

Words like phainomai (to seem; to appear), phenomenon, fantasy, phantom, and fanari (lantern; traffic light) derive from the verb phaino.

5. Essential Vocabulary for the Epiphany in Greece

Holy Water

Ready to review some of the vocabulary words we saw in this article? Here’s the essential Greek vocabulary for Epiphany!

  • Εκκλησία (eklisía) — “Church”
  • Ιερέας (ieréas) — “Priest”
  • Τα Φώτα (Ta Fóta) — “Epiphany”
  • Αγία Τριάδα (Ayía Triáda) — “Trinity”
  • Η ρίψη του Σταυρού (i rípsi tu Stavrú) — “The throwing of the Holy Cross”
  • Η ανέλκυση του Σταυρού (i anélkisi tu Stavrú) — “The recovery of the Holy Cross”
  • Κολυμβητής (kolimvitís) — “Swimmer”
  • Ραντίζω (radízo) — “Plash”
  • Ουρανία (Uranía) — “Ourania”
  • Αγιασμός (ayiasmós) — “Holy water”
  • Αντίδωρο (andídoro) — “Holy bread
  • Φωτεινή (Fotiní) — “Fotini”
  • Κάλαντα των Φώτων (kálanda ton Fóton) — “Epiphany carol”
  • Βουτηχτής (vutihtís) — “Diver”
  • Δαιμόνιο (demónio) — “Demon”
  • Χορός των καλικάντζαρων (horós ton kalikádjaron) — “Dance of the elves”
  • Χριστιανός (hristianós) — “Christian”
  • Βάπτιση του Ιησού Χριστού (Váptisi tu Iisú Hristú) — “Baptism of Jesus Christ”
  • Καλικάντζαρος (kalikánjaros) — “Goblin”
  • Θεοφάνια (Theofánia) — “Epiphany”
  • Ψαλμός (psalmós) — “Psalm”

To hear each of these vocabulary words pronounced, and to read them alongside relevant images, be sure to check out our Greek Epiphany vocabulary list!

Final Thoughts

We hope you enjoyed learning about Epiphany in Greece with us!

Do you celebrate Epiphany in your country? If so, are traditions different or similar to those in Greece? Let us know in the comments; we look forward to hearing from you!

If you’re interested in learning more about Greek culture, or if you want a few more wintery words up your sleeve, you may find the following pages useful:

  • Greek Culture
  • Top 5 Pop Culture Things/Icons You Need to Know About Greece
  • Greek Slang: Popular Greek Slang Words & Phrases
  • Words for Winter Snow Days
  • How Will You Spend Your Winter Holiday?
  • Greek is a complex language, but learning it doesn’t have to be boring or overwhelming. With GreekPod101.com, it can even be fun! If you’re serious about mastering the language, create your free lifetime account today.

    Happy Greek learning! 🙂

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Greek[logged_in_ui]

    Reading Dates and Days of the Week in Greek

    Thumbnail

    How do you say dates in Greek? And how to write dates in Greek numerals?

    Being able to understand, read, and write dates in Greek can be quite tricky. Even things as simple as purchasing a ticket or setting an appointment may confuse novice Greek learners if they’re not familiar with Greek dates.

    But don’t worry! We’ve got your back!

    By the time you finish this guide, you’ll be able to learn how to read and write the dates, the months, the years, and the days of the week in Greek. You’ll also have a much clearer idea of how dates in modern Greek work.

    This is an essential chapter in language learning, as it will be useful whether you’re visiting Greece for vacation or for business.

    Ready?

    Let’s begin!

    Table of Contents

    1. How Dates are Usually Written and Read in Greek
    2. Reading and Writing Years in Greek
    3. Reading and Writing Months in Greek
    4. Reading and Writing Days in Greek
    5. Reading and Writing Dates in Greek
    6. Arranging a Date or an Appointment in Greek
    7. Must-Know Phrases about Dates in Greek
    8. Conclusion: How GreekPod101 Can Help You Master Greek

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Time Phrases in Greek

    1. How Dates are Usually Written and Read in Greek

    A Small Piece of Paper Imprinted with a Date

    We’ll start with how to write dates in Greek, and how to read them.

    Dates written in Greek typically follow this format: [day] [month] [year].

    For the fields [day] and [year], cardinal numbers can be used. However, when it’s the first day of the month, for the field [day], we use the ordinal number.

    The field [month] can either include the name of the month in the genitive case, or the corresponding number of the month as an ordinal number and in the genitive case.

    Here’s a useful vocabulary compilation, including all the basic words for describing dates:

    • ημέρα (iméra) — “day”
    • μήνας (mínas) — “month”
    • έτος (étos) — “year” [formally]
    • χρονιά (hroniá) — “year” [informally]
    • ημερομηνία (imerominía) — “date”
    • ημερομηνία γέννησης (imerominía yénisis) — “birth date”
    • εβδομάδα (evdomáda) — “week”
    • σήμερα (símera) — “today”
    • αύριο (ávrio) — “tomorrow”
    • μεθαύριο (methávrio) — “the day after tomorrow”
    • χθες (hthes) — “yesterday”
    • προχθές (prohthés) — “the day before yesterday”

    2. Reading and Writing Years in Greek

    Saying the years in Greek can be tricky. In fact, the learner should have studied numbers in Greek in depth before trying to pronounce the years in Greek correctly.

    In need of a quick reminder?

    Check out our explanatory videos on Greek Numbers 1-10 and on Greek Numbers 11-100.

    Here’s a hint: To say the years in Greek correctly, break down the year to its components, as shown in
    the examples below:

    • Year: 1990
    • Greek: χίλια (1000) + εννιακόσια (900) + ενενήντα (90)
    • Romanization: hília + eniakósia + enenínda
    • Year: 2008
    • Greek: δύο χιλιάδες (2000) + οκτώ ( 8 )
    • Romanization: dío hiliádes + októ
    • Year: 2019
    • Greek: δύο χιλιάδες (2000) + δεκαεννιά (19)
    • Romanization: dío hiliádes + dekaeniá

    3. Reading and Writing Months in Greek

    https://www.greekpod101.com/

    Months in Greek are easy to learn, since they’re quite similar to their English names.

    Here, you can find the names of all months in Greek:

    • Ιανουάριος (Ianuários) — “January”
    • Φεβρουάριος (Fevruários) — “February”
    • Μάρτιος (Mártios) — “March”
    • Απρίλιος (Aprílios) — “April”
    • Μάιος (Máios) — “May”
    • Ιούνιος (Iúnios) — “June”
    • Ιούλιος (Iúlios) — “July”
    • Αύγουστος (Ávgustos) — “August”
    • Σεπτέμβριος (Septémvrios) — “September”
    • Οκτώβριος (Októvrios) — “October”
    • Νοέμβριος (Noémvrios) — “November”
    • Δεκέμβριος (Dekémvrios) — “December”

    A Pyramid-Type Calendar

    However, most commonly, months will be in the genitive case due to Greek syntax. Therefore, below you can find all the months in genitive case, as well.

    • Ιανουαρίου (Ianuaríu) — “January’s”
    • Φεβρουαρίου (Fevruaríu) — “February’s”
    • Μαρτίου (Martíu) — “March’s”
    • Απριλίου (Aprilíu) — “April’s”
    • Μαΐου (Maíu) — “May’s”
    • Ιουνίου (Iuníu) — “June’s”
    • Ιουλίου (Iulíu) — “July’s”
    • Αυγούστου (Avgústu) — “August’s”
    • Σεπτεμβρίου (Septemvríu) — “September’s”
    • Οκτωβρίου (Oktovríu) — “October’s”
    • Νοεμβρίου (Noemvríu) — “November’s”
    • Δεκεμβρίου (Dekemvíu) — “December’s”

    4. Reading and Writing Days in Greek

    Weekdays

    Days in Greek follow a numerical pattern. Κυριακή (Sunday) is linguistically perceived as the first day of the week. It emerges from the adjective κυριακός (kiriakós) meaning “of or related to the Lord (Κύριος, Kírios),” setting Κυριακή as the first and most important day of the week.

    Then comes Δευτέρα, which derives from δεύτερη ημέρα (défteri iméra) meaning “second day.” Similarly, Τρίτη is the third day of the week, from τρίτη ημέρα (tríti iméra) meaning “third day.” Τετάρτη is the fourth day of the week, from τέταρτη ημέρα (tétarti iméra) meaning “fourth day.” And finally, Πέμπτη is the fifth day of the week, from πέμπτη ημέρα (pémti iméra).

    However, the next two days, Παρασκευή and Σάββατο, don’t follow this rule, so you’ll have to remember them.

    Here you can find all the days of the week in Greek:

    • Κυριακή (Kiriakí) — “Sunday”
    • Δευτέρα (Deftéra) — “Monday”
    • Τρίτη (Tríti) — “Tuesday”
    • Τετάρτη (Tetárti) — “Wednesday”
    • Πέμπτη (Pémpti) — “Thursday”
    • Παρασκευή (Paraskeví) — “Friday”
    • Σάββατο (Sávato) — “Saturday”

    Another useful word is “weekend,” which includes Σάββατο and Κυριακή.

    • Greek: Σαββατοκύριακο
    • Romanization: Savatokíriako
    • Translation: “Weekend”

    See what Greeks did there? They simply combined these two days into one word.

    All the other days are characterized as καθημερινή (kathimeriní) meaning “weekday,” which is also a combination of the words κάθε (káthe) meaning “each” + ημέρα (iméra) meaning “day.”

    • Greek: καθημερινή
    • Romanization: kathimeriní
    • Translation: “weekday”

    5. Reading and Writing Dates in Greek

    Dates

    All dates can be read just like their corresponding cardinal number, except for the first day of the month which is read like the corresponding ordinal number. In this section, you can find some examples of full dates.

    • English: January 24, 1999
    • Greek: 24 Ιανουαρίου 1999 (written speech)
                είκοσι τέσσερις Ιανουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννιά (oral speech)
    • Romanization: íkosi téseris Ianuaríu hília eniakósia enenínda eniá
    • English: May 1, 2001
    • Greek: 1 Μαΐου 2001 (written speech)
                πρώτη Μαΐου του δύο χιλιάδες ένα (oral speech)
    • Romanization: próti Maíu tu dío hiliádes éna

    The first day of the month is an important exception to the general rule. In Greek, when referring to it, we say πρώτη (próti) meaning “first” in the feminine gender. Cardinal and ordinal numbers act like adjectives and change according to the noun they refer to. In this case, the numbers of the dates of the month refer to the feminine noun ημέρα (iméra) meaning “day,” which is always omitted.

    Months, when included in full dates, are in the genitive case. So, in the example presented above, Ιανουάριος (Ianuários) becomes (του) Ιανουαρίου (Ianuaríu) meaning “January’s.” In other words, we could say that in Greek, the actual meaning is “January’s 24th day.”

    Now, let’s have a look at another example:

    • English: June 2, 1965
    • Greek: 2 Ιουνίου 1965 (written speech)
                  δύο Ιουνίου του χίλια εννιακόσια εξήντα πέντε (oral speech)
    • Romanization: dío Iuníu tu hília eniakósia exínda pénde

    Similarly, the month Ιούνιος (Iúnios) becomes Ιουνίου (Iuníu), in the genitive case.

    As you might have noticed, the most common written form of dates is quite easy to comprehend, since it’s similar to English.

    6. Arranging a Date or an Appointment in Greek

    Now that you have a good idea of dates in Greek numerals and writing dates in Greek, let’s learn how to say dates in Greek. Saying dates in Greek can be a little difficult at first, but hopefully seeing them in context will help you see how it works.

    Feel like having a date on Valentine’s Day? Here’s the ideal phrase for you.

    A Couple on a Romantic Date

    • Greek: Έχεις κανονίσει τίποτα για τις 14 Φεβρουαρίου;
    • Romanization: Éhis kanonísi típota ya tis dekatéseris Fevruaríu?
    • Translation: (Literally) “Have you arranged anything for the 14th of February?”
                           (Meaning) “Do you have any plans for February 14th?”

    When arranging an informal appointment or a date, you can use the phrases presented below.

    • Greek: Θέλεις να βρεθούμε αύριο ή μεθαύριο;
    • Romanization: Thélis na vrethúme ávrio i methávrio?
    • Translation: “Do you want to get together tomorrow or the day after tomorrow?”
    • Greek: Θέλεις να βγούμε για μπίρες το Σάββατο;
    • Romanization: Thélis na vgúme ya bíres to Sávato?
    • Translation: “Do you want to go for a beer (Literally: beers) on Saturday?”
    • Greek: Θέλεις να πάμε για έναν καφέ το Σαββατοκύριακο;
    • Romanization: Thélis na páme ya énan kafé to Savatokíriako?
    • Translation: “Do you want to grab a cup of coffee on the weekend?”

    In case of an informal or formal appointment, you can use the following phrase:

    A Businessman Checking His Watch

    • Greek: Πότε θα ήθελες να κλείσουμε ένα ραντεβού; (Informal)
                  Πότε θα θέλατε να κλείσουμε ένα ραντεβού; (Formal)
    • Romanization: Póte tha ítheles na klísume éna randevú?
                               Póte tha thélate na klísume éna randevú?
    • Translation: “When would you like to book an appointment?”

    7. Must-Know Phrases about Dates in Greek

    a) What day is it?

    • Greek: — Τι μέρα είναι σήμερα;
                  — Σήμερα είναι Δευτέρα.
    • Romanization:Ti méra íne símera?
                                — Símera íne Deftéra.
    • Translation: — “What day is it (today)?”
                            — “Today is Monday.”

    b) Which date is it today?

    • Greek: — Τι ημερομηνία έχουμε σήμερα;
                   — Σήμερα είναι 25 Φεβρουαρίου του 2019. (είκοσι πέντε Φεβρουαρίου του δύο χιλιάδες δεκαεννιά).
    • Romanization: — Ti imerominía éhume símera?
                               — Símera íne i íkosi pénde Fevruaríu tu dío hiliádes dekaeniá.
    • Translation: — “What date is it today? “(Literally: What date do we have today?)
                            — “Today is the 25th of February 2019.”

    c) When is your birthday?

    • Greek: — Πότε έχεις γενέθλια;
                  — Στις οκτώ Ιουνίου.
    • Romanization: — Póte éhis yenéthlia?
                                — Stis októ Iuníu.
    • Translation: — “When is your birthday?” (Literally: When do you have your birthday?)
                           — “On the 8th of June.”

    d) When did the Greek Revolution take place? (For advanced learners and lovers of history)

    • Greek: — Πότε ξεκίνησε η ελληνική επανάσταση;
                   — Στις 25 (είκοσι πέντε) Μαρτίου του 1821 (χίλια οκτακόσια είκοσι ένα).
    • Romanization: — Póte xekínise i elinikí epanástasi?
                                — Stis íkosi pénde Martíu tu hília oktakósia íkosi éna.
    • Translation: — “When did the Greek Revolution take place?”
                           — “On the 25th of March 1821.”

    8. Conclusion: How GreekPod101 Can Help You Master Greek

    Feeling overwhelmed? We know, all of these pieces of information might seem a bit too much.

    Understanding, reading, and writing dates in Greek might seem hard for a novice learner. However, if you break it down to the basics, you can really master this chapter.

    All you need is a little bit of help from a Greek teacher. What if you could have access to educational material from real teachers?

    GreekPod101.com offers you high-quality, practical knowledge about the Greek language. At GreekPod101.com, we aim to provide you with everything you need to know about the Greek language in a fun and interesting way. Stay tuned for more articles like this one, word lists, grammar tips, and even YouTube videos, which are waiting for you to discover them!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Time Phrases in Greek

    Introducing Family in Greek

    Thumbnail

    Our family has always been the core of our lives, and family in Greek culture means a lot. In addition, this is a pretty popular topic of discussion when meeting new people. Family bonds in Greece are very important, as most people are close to their family members, and families in Greek life play a huge part in society in general. So, how do you say “family” in Greek, or other essential words?

    So, before we begin, are you interested in a quick warm-up? Check out our Family Members Word List, where you can find the most important words and get ready for the in-depth approach that follows.

    Table of Contents

    1. Core Family Members in Greek
    2. Other Relatives in Greek
    3. Family Members as a Married Person in Greek
    4. Unique Family Greek Names for Relationships
    5. Endearment Family Terms in Greek
    6. Proverbs and Quotes about Family in Greek
    7. How GreekPod101 Can Help You Master Greek

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Family Phrases in Greek

    1. Core Family Members in Greek

    Family Words

    Let’s start with the basics, shall we? Here’s how to say “family” in Greek:

    • Greek: η οικογένεια
    • Romanization: i ikoyénia
    • Meaning: “family”

    The term οικογένεια is a compound feminine noun that comes from the word οικογενής, which consists of the ancient Greek words [οίκος (íkos) meaning “home”] + [γίγνομαι (yígnome) meaning “to be born”]. So οικογένεια is used to describe the people who have been born and raised in the same home. See how much sense it makes?

    Other ways to refer to the Greek family are the colloquial σόι (sói) and φαμίλια (família), which mean exactly the same thing. However, the term οικογένεια remains the most popular in everyday dialogue.

    Here’s an example of how to introduce your family as a whole:

    • Greek: Αυτή είναι η οικογένεια μου.
    • Romanization: Aftí íne i ikoyénia mu.
    • Meaning: “This is my family.”

    Another important part of the Greek family is, of course, the parents and grandparents.

    • Greek: οι γονείς
    • Romanization: i gonís
    • Meaning: “parents”
    • Greek: οι παππούδες
    • Romanization: i papúdes
    • Meaning: “grandparents”
    • Greek: οι προπαππούδες
    • Romanization: i propapúdes
    • Meaning: “great-grandparents”

    Grandfather Holding a Baby Grandson

    At this point, it should be noted that the words παππούδες (papúdes) meaning “grandparents,” and προπαππούδες (propapúdes) meaning “great-grandparents,” literally mean “grandfathers” and “great grandfathers,” respectively. However, these terms are used to indicate both the grandfather and the grandmother, as well as both the great-grandfather and great-grandmother, as a couple. This is residual of the former Greek patriarchal family model, where the male members of the family served as the family head, in comparison to female family members.

    So, when introducing your parents or grandparents, you could say:

    • Greek: Αυτοί είναι οι γονείς / παππούδες / προπαππούδες μου.
    • Romanization: Aftí íne i gonís / papúdes / propapúdes mu.
    • Meaning: “These are my parents / grandparents / great-grandparents.”

    Now, let’s have a look at the core family members.

    • Greek: η μητέρα, μάνα / μαμά
    • Romanization: i mitéra, mána / mamá
    • Meaning: “mother” / “mom”
    • Greek: ο πατέρας / μπαμπάς
    • Romanization: o patéras / babás
    • Meaning: “father” / “dad”
    • Greek: η αδερφή / αδελφή
    • Romanization: i aderfí / adelfí
    • Meaning: “sister”
    • Greek: ο αδερφός / αδελφός
    • Romanization: o aderfós / adelfós
    • Meaning: “brother”
    • Greek: η γιαγιά
    • Romanization: i yayá
    • Meaning: “grandmother”
    • Greek: ο παππούς
    • Romanization: o papús
    • Meaning: “grandfather”
    • Greek: η προγιαγιά
    • Romanization: i proyayá
    • Meaning: “great-grandmother”
    • Greek: ο προπάππους / προπαππούς
    • Romanization: o propápus / propapús
    • Meaning: “great-grandfather”

    Generally, when you need to introduce a male family member, you say:

    • Greek: Αυτός είναι ο …………… μου.
    • Romanization: Aftós íne o …………….. mu.
    • Meaning: “This is my ………………….. .”

    On the other hand, when you need to introduce a female family member, you say:

    • Greek: Αυτή είναι η …………… μου.
    • Romanization: Aftí íne i …………….. mu.
    • Meaning: “This is my ………………….. .”

    2. Other Relatives in Greek

    A Big Family Sitting Around a Table and Having Breakfast

    Generally, a relative can be expressed as follows:

    • Greek: ο συγγενής (singular) / οι συγγενείς (plural)
    • Romanization: o singenís / i singenís
    • Meaning: “relative(s)”

    Let’s have a look at an example dialogue.

    • Greek: — Από που γνωρίζεστε;
      — Είμαστε συγγενείς.
    • Romanization:Apó pu gnorízeste?
      — Ímaste singenís.
    • Meaning: — “How do you know each other?”
      — “We are relatives.”

    In Greek, θείος could be the brother or the cousin of one of your parents, or the brother of one of your grandparents.

    • Greek: ο θείος
    • Romanization: o thíos
    • Meaning: “uncle”

    Similarly, θεία could be the sister or the cousin of one of your parents, or the sister of one of your grandparents.

    • Greek: η θεία
    • Romanization: i thía
    • Meaning: “aunt”

    The nephew and niece concept is similar to the rules mentioned above.

    • Greek: ο ανιψιός
    • Romanization: o anipsiós
    • Meaning: “nephew”
    • Greek: η ανιψιά
    • Romanization: i anipsiá
    • Meaning: “niece”

    The concept of cousins is pretty much the same as in English.

    • Greek: τα ξαδέρφια / ξαδέλφια
    • Romanization: ta xadérfia / xadélfia
    • Meaning: “cousins”
    • Greek: ο ξάδερφος / ξάδελφος
    • Romanization: o xáderfos / xádelfos
    • Meaning: “cousin” (male)
    • Greek: η ξαδέρφη / ξαδέλφη
    • Romanization: i xadérfi / xadélfi
    • Meaning: “cousin” (female)

    3. Family Members as a Married Person in Greek

    A Just-Married, Happy Couple, Along with Their Family

    Are you married? Then, congratulations! There’s a whole new chapter of relatives in Greek to discover!

    So, when it comes to your other half, either male or female, you could generally refer to him/her as:

    • Greek: ο σύζυγος / η σύζυγος
    • Romanization: o sízigos / i sízigos
    • Meaning: “husband” / “wife”

    This reference is for formal encounters. In everyday life, you can refer to your wife or your husband as demonstrated below:

    • Greek: η γυναίκα μου
    • Romanization: i yinéka mu
    • Meaning: “my wife” (literally: my woman)
    • Greek: ο άνδρας μου / ο άντρας μου
    • Romanization: o ándras mu
    • Meaning: “my husband” (literally: my man)

    Formally, the descendants of the couple, regardless of their gender, are called απόγονοι. However, this word is rarely used.

    • Greek: οι απόγονοι
    • Romanization: i apógoni
    • Meaning: “descendants”

    In this context, a common Greek wish for a newly married couple is:

    • Greek: Καλούς απογόνους!
    • Romanization: Kalús apogónus!
    • Meaning: “(May you have) Good descendants!”

    However, when it comes to informal situations, as in English, the terms παιδί / παιδιά are preferred.

    • Greek: το παιδί / τα παιδιά
    • Romanization: to pedí / ta pediá
    • Meaning: “child” / “children”

    Or, when you need to be gender-specific, you can use the following:

    • Greek: η κόρη
    • Romanization: i kóri
    • Meaning: “daughter”
    • Greek: ο γιος
    • Romanization: o yos
    • Meaning: “son”
    • Greek: ο εγγονός
    • Romanization: o engonós
    • Meaning: “grandson” (male)
    • Greek: η εγγονή
    • Romanization: i engoní
    • Meaning: “granddaughter” (female)
    • Greek: το εγγόνι
    • Romanization: to engóni
    • Meaning: “grandchild”

    In Greece, your wife’s or husband’s family is also considered your family. Therefore, most married couples tend to call their “mother-in-law” μαμά (mamá) and their “father-in-law” μπαμπά (babá). Nevertheless, below you can find the original names for your new family in Greek culture:

    • Greek: τα πεθερικά
    • Romanization: ta petheriká
    • Meaning: “parents-in-law”
    • Greek: η πεθερά
    • Romanization: i petherá
    • Meaning: “mother-in-law”
    • Greek: ο πεθερός
    • Romanization: o petherós
    • Meaning: “father-in-law”
    • Greek: ο γαμπρός
    • Romanization: o gambrós
    • Meaning: “son-in-law” (literally: groom)
    • Greek: η νύφη
    • Romanization: i nífi
    • Meaning: “daughter-in-law” (literally: bride)
    • Greek: ο κουνιάδος
    • Romanization: o kuniádos
    • Meaning: “brother-in-law”
    • Greek: η κουνιάδα
    • Romanization: i kuniáda
    • Meaning: “sister-in-law”

    4. Unique Family Greek Names for Relationships

    For the more experienced Greek learners, we’ve gathered some terms about relatives which seem to be unique in Greece, and therefore more tricky to understand. So, don’t get disappointed! You can always reach out to us for a one-on-one interaction with one of our Greek teachers through MyTeacher, and we’re happy to answer any questions.

    A Hand Holding a Small Greek Flag

    • Greek: οι συμπέθεροι / τα συμπεθέρια
    • Romanization: i simbétheri / ta simbethéria
    • Meaning: the relationship between the parents of the groom and the parents of the bride
    • Greek: ο μπατζανάκης / ο σύγαμπρος
    • Romanization: o bajanákis / o sígambros
    • Meaning: the relationship between the husbands of two sisters
    • Greek: η συνυφάδα
    • Romanization: i sinifáda
    • Meaning: the relationship between the wives of two brothers

    5. Endearment Family Terms in Greek

    Parent Phrases

    Do you feel the urge to show your love to your family? Try these Greek endearment terms for guaranteed results!

    • Greek: η μανούλα
    • Romanization: i manúla
    • Meaning: “mommy”
    • Greek: ο μπαμπάκας
    • Romanization: o babákas
    • Meaning: “daddy”
    • Greek: η γιαγιάκα
    • Romanization: i yayáka
    • Meaning: “grandmommy”
    • Greek: ο παππούλης
    • Romanization: o papúlis
    • Meaning: “granddaddy”

    Bonus tip: Add a μου (mu) meaning “my” after each of the phrases above. For example, it’s best to say: γιαγιάκα μου (yayáka mu) which means “my grandmommy.”

    6. Proverbs and Quotes about Family in Greek

    Family Quotes

    Family is the core of Greek culture. It’s the glue that keeps us together. So, it’s not surprising that there are many family Greek quotes and proverbs. Below, you can find some of the most popular ones, along with their meanings.

    • Greek: Το μήλο κάτω από τη μηλιά θα πέσει.
    • Romanization: To mílo káto apó ti miliá tha pési.
    • Literal Translation: “The apple will fall right below the apple tree.”
    • Meaning: This expression is used to highlight the resemblance of behavior or actions between a
      child (apple) and his or her parents (apple tree). It often has a negative connotation.
    • Greek: Έλα παππού να σου δείξω τα αμπελοχώραφά σου.
    • Romanization: Éla papú na su díxo ta ambelohórafá su.
    • Literal Translation: “Come on grandpa, let me show you your wineyard fields.”
    • Meaning: This proverb is used as an irony. It aims to highlight the expertise of the person saying
      this in a specific sector. It’s like wanting to show your grandpa where his own fields are.
    • Greek: Μάνα είναι μόνο μία.
    • Romanization: Mána íne móno mía.
    • Literal Translation: “There is only one mother.”
    • Meaning: This expression is used to highlight the unconditional love and importance of a mother.
    • Greek: Να τρώει η μάνα και του παιδιού να μη δίνει.
    • Romanization: Na trói i mána ke tu pediú na mi díni.
    • Literal Translation: “(This is so delicious that… ) the mother eats and doesn’t give (anything) to her child.”
    • Meaning: This expression is used to highlight that something is so delicious, that even a mother, who traditionally shares everything with her child out of love, doesn’t want to share it.

    7. How GreekPod101 Can Help You Master Greek

    Greek family relationships may be a lot to take in. However, once you learn them, they’re easy to remember. By the end of this article, you should be able to introduce your family in Greek, and we’re just as excited as you are!

    If you ever find yourself in need of a quick revision, we’ve got your back! Just take a look at our Family & Relatives Conversation Cheat Sheet—or better yet, you can even print it out, in order to be ready at all times for unexpected Greek chit-chatting.

    GreekPod101.com offers you high-quality, practical knowledge about the Greek language and culture. We aim to provide you with everything you need to know about the Greek language in a fun and interesting way. Stay tuned for more articles like this one, word lists, grammar tips, and even YouTube videos, which are waiting for you to discover them!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Family Phrases in Greek

    Greek Words for Traveling and Greek Phrases for Tourists

    Thumbnail

    Greece is a popular destination for summer vacations. People from all over the world come to Greece to experience the history, the culture, the sun, and the scenic islands. Therefore, Greece has a long tradition in the tourism industry; if you ever decide to visit, it won’t be difficult to communicate, since most people here speak English fluently. However, a trip to Greece could be an exceptional opportunity to practice your Greek and feel a little bit closer to the locals.

    In this article, GreekPod101.com has gathered the most common phrases you might need while visiting Greece. Regardless of your Greek knowledge level, this blog post will provide you with a wide variety of ready-to-use and useful Greek phrases for travel.

    So let’s get on with it and learn Greek phrases for travel!

    Table of Contents

    1. Basic Greek Travel Phrases
    2. Transportation
    3. Shopping
    4. Restaurants
    5. Directions
    6. Emergencies
    7. Flattery Phrases
    8. Language Problems
    9. Conclusion

    Log

    1. Basic Greek Travel Phrases

    Preparing to Travel

    Let’s begin with some basic Greek phrases for travel you might need. The usage of the following phrases is exactly the same as their translation in English. Generally, Greeks are fascinated when someone tries to communicate in their language, and usually chat along with a big smile. So, don’t hesitate; go on and use some of the basic expressions listed below.

    1- Ευχαριστώ. / Παρακαλώ.

    • Greek: Ευχαριστώ. / Παρακαλώ.
    • Romanization: Efharistó. / Parakaló.
    • Meaning: “Thank you.” / “You’re welcome.”

    Example

    • Greek:
      — Ορίστε, τα ρέστα σας.
      — Ευχαριστώ!
      — Παρακαλώ!
    • Romanization:
      Oríste, ta résta sas.
      Efharistó!
      Parakaló!
    • Meaning:
      — “Here is your change.”
      — “Thank you!”
      — “You’re welcome!”

    2- Συγγνώμη.

    • Greek: Συγγνώμη.
      Romanization: Signómi.
      Meaning: “I’m sorry.”

    Example

    • Greek:
      — Συγγνώμη που άργησα.
      — Όλα καλά. Δεν πειράζει.
    • Romanization:
      Signómi pu áryisa.
      Óla kalá. Den pirázi.
    • Meaning:
      — “I’m sorry for being late.”
      — “Everything’s fine. It doesn’t matter.”

    3- Ναι. / Όχι.

    • Greek: Ναι. / Όχι.
    • Romanization: Ne. / Óhi.
    • Meaning: “Yes.” / “No.”

    Example

    • Greek:
      — Θα θέλατε επιδόρπιο;
      — Ναι / Όχι. Ευχαριστώ.
    • Romanization:
      Tha thélate epidórpio?
      Ne / Óhi. Efharistó.
    • Meaning:
      — “Would you like some dessert?”
      — “Yes.” / “No. Thank you.”

    4- Δεν μιλώ ελληνικά.

    • Greek: Δεν μιλώ ελληνικά.
    • Romanization: De miló elliniká.
    • Meaning: “I don’t speak Greek.”

    5- Μου αρέσει. / Δεν μου αρέσει.

    • Greek: Μου αρέσει. / Δεν μου αρέσει.
    • Romanization: Mu arési. / De mu arési.
    • Meaning: “I like it.” / “I don’t like it.”

    Do you want to learn some more basic Greek phrases for tourists? Check out our blog post on How to Say Hello in Greek and master your knowledge.

    2. Transportation

    Airplane Phrases

    If you’re visiting Athens, you can use a wide variety of public transportation, ranging from the metro, trains, trolleys, buses, and trams. However, for other parts of the country, buses and taxis might be your only options. Generally, getting around Greece is quite easy in terms of communication, mainly because information is almost always available in English as well.

    However, knowing a few of these useful Greek phrases for travel definitely won’t hurt!

    1- [Διεύθυνση] παρακαλώ.

    • Greek: [Διεύθυνση] παρακαλώ.
    • Romanization: [Diéfthinsi] parakaló.
    • Meaning: “To [Address] please.”

    2- Σε ποια στάση πρέπει να κατέβω;

    • Greek: Σε ποια στάση πρέπει να κατέβω;
    • Romanization: Se pia stási prépi na katévo?
    • Meaning: “In which station should I get off?”

    3- Πώς μπορώ να πάω στον/στην/στο….[τοποθεσία];

    • Greek: Πώς μπορώ να πάω στον/στην/στο [τοποθεσία];
    • Romanization: Pós boró na páo sto/stin/sto [topothesía]?
    • Meaning: “How can I get to [location]?”

    4- Πού μπορώ να αγοράσω εισιτήριο;

    • Greek: Που μπορώ να αγοράσω εισιτήριο;
    • Romanization: Pu boró na agoráso isitírio?
    • Meaning: “Where can I buy a ticket?”

    3. Shopping

    Basic Questions

    While shopping in Greece, you probably won’t face any problems, as most employees speak English. Nevertheless, this is another opportunity to freshen up your Greek, and no list of Greek words for travelling would be complete without shopping phrases.

    Also keep in mind that Greece, as a member of the European Union, uses Euro (€) as currency. Take this opportunity and practice some Greek language travel phrases by using the following:

    1- Πόσο κάνει; / Πόσο κοστίζει;

    • Greek: Πόσο κάνει; / Πόσο κοστίζει;
    • Romanization: Póso káni? / Póso kostízi?
    • Meaning: “How much does it cost?”

    2- Μπορώ να πληρώσω με κάρτα;

    • Greek: Μπορώ να πληρώσω με κάρτα;
    • Romanization: Boró na pliróso me kárta?
    • Meaning: “Can I pay by card (Debit; Credit)?”

    3- Παρακαλώ, μου δίνετε αυτό;

    • Greek: Παρακαλώ, μου δίνετε αυτό;
    • Romanization: Parakaló, mu dínete aftó?
    • Meaning: “Could you give me that, please?”

    4- Τι είναι πιο δημοφιλές;

    • Greek: Τι είναι πιο δημοφιλές;
    • Romanization: Ti íne pio dimofilés?
    • Meaning: “What is popular?”

    5- Τι μου προτείνετε;

    • Greek: Τι μου προτείνετε;
    • Romanization: Ti mu protínete?
    • Meaning: “What do you recommend?”

    Do you want to expand your knowledge? Check out our article on Greek Numbers, which can be quite handy for shopping, when referring to prices.

    4. Restaurants

    A Man and a Woman at a Restaurant Ordering from a Waiter

    Planning on visiting Greece? Great! It’s time to leave behind your ordinary dieting schedule, because in Greece you will eat—a lot! Greek cuisine is part of the Mediterranean cuisine, including lots of vegetables and pure olive oil.

    Looking for travel tips in Greece? Greece has a long tradition in food and you should definitely try the specialties of a local taverna.

    Ordering in Greek can be a piece of cake by using the following expressions:

    1- Μπορώ να δω το μενού, παρακαλώ;

  • Greek: Μπορώ να δω το μενού, παρακαλώ;
  • Romanization: Boró na do to menú, parakaló?
  • Meaning: “Could I see the menu, please?”
  • 2- Αυτό, παρακαλώ.

    • Greek: Αυτό, παρακαλώ. / Ένα νερό, παρακαλώ. / Μία μπίρα, παρακαλώ.
    • Romanization: Aftó, parakaló. / Éna neró, parakaló. / Mía bíra, parakaló.
    • Meaning: “( I would like… ) This, please. / A (bottle of) water, please/ A (can of) beer, please.”

    3- Μπορώ να έχω τον λογαριασμό, παρακαλώ;

    • Greek: Μπορώ να έχω τον λογαριασμό, παρακαλώ;
    • Romanization: Boró na ého ton logariazmó, parakaló?
    • Meaning: “Could I have the check, please?”

    4- Αυτό είναι πολύ νόστιμο.

    • Greek: Αυτό είναι πολύ νόστιμο.
    • Romanization: Aftó íne polí nóstimo.
    • Meaning: “This is very tasty.” / “This is delicious.”

    5- Είμαι χορτοφάγος.

    • Greek: Είμαι χορτοφάγος.
    • Romanization: Íme hortofágos.
    • Meaning: “I am a vegetarian.”

    5. Directions

    A Man Holding a Map Asking for Directions

    Wandering around Greece can become tricky, especially when looking for specific attractions. Greeks are always eager to help you with some directions, so don’t hesitate to ask for anything you need. The essential Greek travel phrases listed below can be used in a wide variety of situations for asking or giving directions.

    1- Πού είναι ο/η/το…;

    • Greek: Πού είναι ο/η/το …..;
    • Romanization: Pu íne o/i/to ….?
    • Meaning: “Where is ….?”

    2- Στρίψτε δεξιά / αριστερά.

    • Greek: Στρίψτε δεξιά / αριστερά.
    • Romanization: Strípste dexiá / aristerá.
    • Meaning: “Turn right / left.”

    3- Πηγαίνετε ευθεία.

    • Greek: Πηγαίνετε ευθεία.
    • Romanization: Piyénete efthía.
    • Meaning: “Go straight ahead.”

    4- Πού είναι η στάση του λεωφορείου / ο σταθμός του τρένου;

    • Greek: Πού είναι η στάση του λεωφορείου / ο σταθμός του τρένου;
    • Romanization: Pu íne i stási tu leoforíu / o stathmós tu trénu?
    • Meaning: “Where is the bus station / the train station?”

    5- Πού είναι η τουαλέτα, παρακαλώ;

    • Greek: Πού είναι η τουαλέτα, παρακαλώ;
    • Romanization: Pu íne i toualéta, parakaló?
    • Meaning: “Where is the toilet, please?”

    6. Emergencies

    Survival Phrases

    You never know when an emergency might take place, so here are some of the most important and relevant Greek expressions you can use in these situations.

    1- Βοήθεια!

    • Greek: Βοήθεια!
    • Romanization: Voíthia!
    • Meaning: “Help!”

    2- Καλέστε ένα ασθενοφόρο!

    • Greek: Καλέστε ένα ασθενοφόρο!
    • Romanization: Kaléste éna asthenofóro!
    • Meaning: “Call an ambulance!”

    3- Υπάρχει κάποιος γιατρός;

    • Greek: Υπάρχει κάποιος γιατρός;
    • Romanization: Ipárhi kápios yatrós?
    • Meaning: “Is there a doctor?”

    4- Καλέστε την αστυνομία!

    • Greek: Καλέστε την αστυνομία!
    • Romanization: Kaléste tin astinomía!
    • Meaning: “Call the police!”

    5- Έχασα το διαβατήριό μου / την ταυτότητά μου.

    • Greek: Έχασα το διαβατήριό μου / την ταυτότητά μου.
    • Romanization: Éhasa to diavatírió mu / tin taftótitá mu.
    • Meaning: “I’ve lost my passport / my ID.”

    7. Flattery Phrases

    A Woman Is Flattered, When Receiving Some Flowers

    Eager to make some new Greek friends? Try some of the flattery phrases below and it’s almost a guarantee that you’ll be able to get to know new people. Of all the travel phrases in Greek, these are the most likely to bring a smile to someone’s face!

    1- Μου αρέσει το ελληνικό φαγητό / η ελληνική κουζίνα.

    • Greek: Μου αρέσει το ελληνικό φαγητό / η ελληνική κουζίνα.
    • Romanization: Mu arési to elinikó fayitó / i elinikí kuzína.
    • Meaning: “I like Greek food / Greek cuisine.”

    2- Αγαπώ την Ελλάδα.

    • Greek: Αγαπώ την Ελλάδα.
    • Romanization: Agapó tin Elláda.
    • Meaning: “I love Greece.”

    3- Είσαι πολύ ευγενικός / ευγενική.

    • Greek: Είσαι πολύ ευγενικός/ ευγενική.
    • Romanization: Íse polí evyenikós [male] / evyenikí [female].
    • Meaning: “You are very kind.”

    4- Θέλεις να πάμε για έναν καφέ;

    • Greek: Θέλεις να πάμε για έναν καφέ;
    • Romanization: Thélis na páme ya énan kafé?
    • Meaning: “Do you want to go out for a coffee?”

    5- Έχεις Facebook / Instagram;

    • Greek: Έχεις Facebook / Instagram;
    • Romanization: Éhis Facebook / Instagram?
    • Meaning: “Do you use Facebook / Instagram?” [Literal translation: “Do you have Facebook / Instagram?”]

    8. Language Problems

    World Map

    Trying to communicate in a foreign country is always a challenge you need to overcome. For this reason, it’s good that you’re practicing travel phrases to learn the Greek language. As mentioned before, most Greek people speak English fluently; however, in some isolated villages, where the true beauty of Greece hides, people might not be able to understand. For instances like this, the following phrases can be a life saver.

    1- Μιλάτε ελληνικά; / Μιλάτε αγγλικά;

    • Greek: Μιλάτε ελληνικά; / Μιλάτε αγγλικά;
    • Romanization: Miláte eliniká? / Miláte angliká?
    • Meaning: “Do you speak Greek?” / “Do you speak English?”

    2- Μπορείτε να το επαναλάβετε αυτό;

    • Greek: Μπορείτε να το επαναλάβετε αυτό;
    • Romanization: Boríte na to epanalávete aftó?
    • Meaning: “Could you repeat that?”

    3- Παρακαλώ μιλήστε αργά. Δεν καταλαβαίνω ελληνικά.

    • Greek: Παρακαλώ μιλήστε αργά. Δεν καταλαβαίνω καλά ελληνικά.
    • Romanization: Parakaló milíste argá. Den katanavéno kalá eliniká.
    • Meaning: “Please speak slowly. I don’t understand Greek well.”

    4- Πώς λέγεται αυτό στα ελληνικά;

    • Greek: Πώς λέγεται αυτό στα ελληνικά;
    • Romanization: Pos léyete aftó sta eliniká?
    • Meaning: “How do you say this in Greek?”

    5- Μπορείτε να το γράψετε;

    • Greek: Μπορείτε να το γράψετε;
    • Romanization: Boríte na to grápsete?
    • Meaning: “Could you write this down?”

    9. Conclusion

    We hope we’ve shown you the importance of travel phrases in Greek language learning, and that you’ve had fun learning these. Communicating in Greek is highly appreciated in Greece and can bring you a step closer to the local community and culture.

    Planning on visiting Greece? Want to learn more about the Greek language?

    GreekPod101.com offers you high-quality, practical knowledge about the Greek language. At GreekPod101.com, we aim to provide you with everything you need to know about the Greek language in a fun and interesting way. Articles like this one, word lists, grammar tips, and even YouTube videos are waiting for you to discover them! You can even delve into a one-on-one learning experience with your own personal Greek teacher upon subscription to Premium Plus!

    Log

    Greek Numbers: How to Count in Greek

    Thumbnail

    Numbers are all around us. Therefore, learning how to count in Greek will surely come in handy at one point or another. In this article, you’ll learn how to write and pronounce Greek numbers and how you can use them in everyday life with GreekPod101.com.

    Numbers in Greek have changed over the years. The original Greek number system was developed in ancient Greece and included the use of alphabet letters instead of numbers. As centuries passed by, the use of ancient Greek numbers faded away and Greeks started to use the Hindu-Arabic numeral system, which is still used today.

    That said, let’s go on ahead and learn more about numbers in the Greek language, as well as more information about Greek numerals.

    Table of Contents

    1. Greek Numbers 0-9
    2. Greek Numbers 10-99
    3. Greek Numbers up to 1000
    4. Cardinal Numbers in Greek
    5. Ordinal Greek Numbers
    6. Everyday Use of Greek Numbers
    7. Conclusion

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Count to One Billion in Greek

    1. Greek Numbers 0-9

    German Numbers

    The Greek numbers from 0 to 9 are demonstrated below, accompanied by their pronunciation.

    • 0 – μηδέν (midén)
    • 1 – ένα (éna)
    • 2 – δύο (dío)
    • 3 – τρία (tría)
    • 4 – τέσσερα (tésera)
    • 5 – πέντε (pénde)
    • 6 – έξι (éxi)
    • 7 – επτά (eptá)
    • 8 – οκτώ (októ)
    • 9 – εννέα (enéa)

    This is the base of almost all numbers, so make sure you study them thoroughly.

    Do you feel like listening to each number’s pronunciation? Check out our Greek Numbers List.

    2. Greek Numbers 10-99

    Learning how to count in Greek is easy. However, there are a few particularities you should definitely watch out for. Let’s take a look at the numbers from 10-19.

    • 10 – δέκα (déka)
    • 11 – έντεκα (éndeka)
    • 12 – δώδεκα (dódeka)
    • 13 – δεκατρία (dekatría)
    • 14 – δεκατέσσερα (dekatésera)
    • 15 – δεκαπέντε (dekapénde)
    • 16 – δεκαέξι (dekaéxi)
    • 17 – δεκαεπτά (dekaeptá)
    • 18 – δεκαοκτώ (dekaoktó)
    • 19 – δεκαεννέα (dekaenéa)

    All of the above numbers consist of one word, of which the prefix indicates the first digit and the suffix represents the second digit.

    The first difficulty you’ll probably face is learning the numbers 11 or έντεκα (éndeka) and 12 or δώδεκα (dódeka). These are the only two-digit numbers that don’t follow the aforementioned rule.

    When it comes to numbers 20-100, here’s a preview:

    • 20 – είκοσι (íkosi)
    • 21 – είκοσι ένα (íkosi éna)
    • 22 – είκοσι δύο (íkosi dío)
    • 23 – είκοσι τρία (íkosi tría)

    Note a major change at this point. Every number greater than 20 consists of two words. Again, in this case the first word refers to the first digit and the second word indicates the second digit respectively. Another thing you might have noticed is that 21 or είκοσι ένα (íkosi éna) and 22 or είκοσι δύο (íkosi dío) just follow the rule.

    So, what happens for greater numbers? The idea is the same, so each number will consist of two words. The first one will be one of the following, accompanied by a second word which will indicate the second digit 1-9.

    • 20 – είκοσι (íkosi)
    • 30 – τριάντα (triánda)
    • 40 – σαράντα (saránda)
    • 50 – πενήντα (penínda)
    • 60 – εξήντα (eksínda)
    • 70 – εβδομήντα (evdomínda)
    • 80 – ογδόντα (ogdónda)
    • 90 – ενενήντα (enenínda)

    As shown above, the second digit, which is 0 or μηδέν (midén,) isn’t pronounced in Greek, as each of these words has a unique one-word name.

    3. Greek Numbers up to 1000

    Feeling puzzled? Don’t worry, your struggle pretty much ends here!

    For numbers 100-999 the only additional thing you need to learn is how the hundreds are pronounced.

    • 100 – εκατό(ν) (ekató(n))
    • 200 – διακόσια (diakósia)
    • 300 – τριακόσια (triakósia)
    • 400 – τετρακόσια (tetrakósia)
    • 500 – πεντακόσια (pendakósia)
    • 600 – εξακόσια (exakósia)
    • 700 – επτακόσια (eptakósia)
    • 800 – οκτακόσια (oktakósia)
    • 900 – εννιακόσια (eniakósia)
    • 1000 – χίλια (hília)

    So, in the case of three digit numbers, the only thing you need to add is a word indicating the hundreds. All the rest is the same. Please note that only for the number 100 or εκατό (ekató) we omit the final “ν” (n) of the word. For numbers above 100, we include the final “ν” (n).

    • 100 – εκατό (ekató)
    • 101 – εκατόν ένα (ekatón éna)
    • 102 – εκατόν δύο (ekatón dío)
    • 103 – εκατόν τρία (ekatón tría)
    • 104 – εκατόν τέσσερα (ekatón tésera)

    …….

    • 110 – εκατόν δέκα (ekatón déka)
    • 111 – εκατόν έντεκα (ekatón éndeka)
    • 112 – εκατόν δώδεκα (ekatón dódeka)
    • 113 – εκατόν δεκατρία (ekatón dekatría)

    ……..

    • 120 – εκατόν είκοσι ένα (ekatón íkosi éna)
    • 121 – εκατόν είκοσι δύο (ekatón íkosi dío)
    • 123 – εκατόν είκοσι τρία (ekatón íkosi tría)

    ……….

    4. Cardinal Numbers in Greek

    Cardinal numbers are considered adjectives in Greek, so they need to agree in gender, number, and case with the noun they define. So, let’s have a look at the following examples.

     A Small Dog Sitting on Blue Wooden Floor A Kitten Sitting Down and Meowing A Small Bird in White Background

    Masculine Noun

    • Greek: Ένας σκύλος.
    • Romanization: Énas skílos.
    • Meaning: “One dog.”

    Feminine Noun

    • Greek: Mία γάτα.
    • Romanization: Mía gáta.
    • Meaning: “One cat.”

    Neutral Noun

    • Greek: Ένα πουλί.
    • Romanization: Éna pulí.
    • Meaning: “One bird.”

    As you can figure out from the above examples, the number 1 gets inflected according to the gender of the noun it’s referring to. Learn more animals in Greek and their gender in our relevant vocabulary lesson. In addition to number 1, numbers 3 and 4 also get inflected, as shown below, as well as all the numbers that end in those digits (1, 3, 4).

    Masculine Noun

    • Greek: Τρεις/Τέσσερις σκύλοι.
    • Romanization: Tris/Téseris skíli.
    • Meaning: “Three/Four dogs.”

    Feminine Noun

    • Greek: Είκοσι τρεις/Είκοσι τέσσερις γάτες.
    • Romanization: Íkosi tris/Íkosi téseris gátes.
    • Meaning: “Twenty-three/Twenty-four cats.”

    Neutral Noun

    • Greek: Εκατόν τρία/ Εκατόν τέσσερα πουλιά.
    • Romanization: Ekatón tría/ Ekatón tésera puliá.
    • Meaning: “One hundred and three/ One hundred and four birds.”

    The above examples are indicative for phrases that use the numbers in the nominative case. There are more variations when it comes to other cases, and general inflection is a pretty big chapter in Greek grammar. So, if you want to learn more and master your Greek cardinal numbers knowledge, you should watch a video we’ve created especially for this.

    Apart from the numbers that end in the digits 1, 3, and 4, the rest of the numbers up to 1000 have only one form for all genders and cases.

    5. Ordinal Greek Numbers

    Ordinal numbers in Greek are also adjectives. So, for each ordinal number there are three variations, showcasing different endings, depending on whether the referenced noun is masculine, feminine, or neutral.

    For masculine/feminine/neutral nouns:

    • 1st – πρώτος / / -ο (prótos / -i / -o)
    • 2nd – δεύτερος (défteros)
    • 3rd – τρίτος (trítos)
    • 4th – τέταρτος (tétartos)
    • 5th – πέμπτος (pémptos)
    • 6th – έκτος (éktos)
    • 7th – έβδομος (évdomos)
    • 8th – όγδοος (ógdoos)
    • 9th – ένατος (énatos)
    • 10th – δέκατος (dékatos)
    • 11th – ενδέκατος (endékatos)
    • 12th – δωδέκατος (dodékatos)
    • 13th – δέκατος τρίτος (dékatos trítos)
    • 14th – δέκατος τέταρτος (dékatos tétartos)

    ……..

    • 20th – εικοστός (ekatostós)
    • 21st – εικοστός πρώτος (ekatostós prótos)
    • 22nd – εικοστός δεύτερος (ekatostós défteros)

    ……

    • 30th – τριακοστός (triakostós)
    • 40th – τεσσαρακοστός (tesarakostós)
    • 50th – πεντηκοστός (pendikostós)
    • 60th – εξηκοστός (exikostós)
    • 70th – εβδομηκοστός (evdomikostós)
    • 80th – ογδοηκοστός (ogdoikostós)
    • 90th – ενενηκοστός (enenikostós)
    • 100th – εκατοστός (ekatostós)

    …….

    Ordinal numbers show the order of an individual or an item. Let’s have a closer look with an example, shall we?

    One Woman and Two Men in Suits Running and Competing in a Race

    • Greek: Στον αγώνα τρεξίματος ο Γιώργος τερμάτισε πρώτος, η Μαρία δεύτερη και ο Δημήτρης τρίτος.
    • Romanization: Ston agóna trexímatos o Yórgos termátise prótos, i María défteri ke o Dimítris trítos.
    • Meaning: “In the running race, George crossed the finish line first, Maria was second, and Dimitris was third.”

    See how the ordinal numbers get inflected? The same goes for all the other Greek ordinal numbers.

    If you want even more information on Greek numbers, our YouTube channel has some great videos for you to watch and learn with!

    6. Everyday Use of Greek Numbers

    1- How to Give Your Phone Number in Greek

    Giving your phone number in Greek is pretty simple. You just have to say one digit at a time.

    Blonde Woman in Yellow Shirt Smiling and Talking on the Mobile Phone.

    • Greek: Το τηλέφωνό μου είναι: εννέα, οκτώ, επτά, ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι (987123456).
    • Romanization: To tiléfonó mu íne: enéa, októ, eptá, éna, dío, tría, tésera, pénde, éxi.
    • Meaning: “My phone number is: nine, eight, seven, one, two, three, four, five, six (987123456).”

    Greeks, however, tend to say their phone number in a wide variety of ways in oral speech. So, understanding or writing down someone’s number might be quite a challenge. They usually say their number informally the way they remember it and in groups.

    For example, someone might say ενενήντα οκτώ (enenída októ) meaning “ninety eight,” instead of εννέα, οκτώ (enéa, októ) which would be “nine, eight.” In this case, you can politely ask for a one-by-one digit version like this:

    • Greek: Μπορείτε να μου πείτε τα νούμερα ένα ένα;
    • Romanization: Boríte na mu píte ta númera éna éna?
    • Meaning: “Can you tell me the numbers one by one?”

    2- How to Say Prices in Greek

    Greece, as a member of the European Union, uses Euro as its currency. All prices in shops are indicated with numerical digits, so you probably won’t face any problems. Moreover, the prices are pronounced as simple numbers, as shown in the example below.

    Blonde Woman Staring at a Price Tag of a Blue Dress.

    • Greek: Αυτό το φόρεμα κοστίζει τριάντα πέντε (35) ευρώ.
    • Romanization: Aftó to fórema kostízi triánda pénde evró.
    • Meaning: “This dress costs thirty-five euros.”

    Do you want to ask for a price? We’ve got you covered, just take a look at the following example.

    • Greek: Πόσο κάνει/κοστίζει αυτό;
    • Romanization: Póso káni/kostízi aftó?
    • Meaning: “How much does this cost?”

    You can either say κάνει (káni) or κοστίζει (kostízi) and this phrase can be used for any item regardless of its gender. Just point at the item you’re interested in and ask.

    7. Conclusion

    Learning Greek numbers can be a real challenge for a total beginner. But that’s why we’re here! Start learning Greek today in a consistent and organized manner by creating a free lifetime account on GreekPod101.com. Tons of free vocabulary lists, YouTube videos, and grammar tips are waiting for you to discover.

    In the meantime, keep in mind that Greek numbers in language learning are of great importance, so keep up the good work!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Count to One Billion in Greek