Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Iro:Hi, I’m Iro
Judith: Judith here, Absolute Beginner Season 1, Lesson 6; A Greek Hotel Without Warm Water.
Iro: Hi. My name is Judith, and I’m joined here by Judith.
Judith: Hello everyone. And welcome to GreekPod101.com.
Iro: What are we learning today?
Judith: In this lesson, you will learn how to check in at a hotel in Greek.
Iro: This conversation takes place in a hotel lobby.
Judith: The conversation is between Petros, Ellie and the hotel clerk.
Iro: The speakers are in a business situation. Therefore, they will be speaking formal Greek.
Judith: Let’s listen to the conversation.
DIALOGUES
Πέτρος: Πέτρος Αντωνίου. Ένα δίκλινο, Παρακαλώ.
Ξενοδόχος: Βεβαίως. Αντωνίου... Λυπάμαι, δε βλέπω την κράτησή σας.
Πέτρος: Περίεργο...
Ξενοδόχος: Ναι, λυπάμαι πολύ. Θέλετε ένα δίκλινο;
Πέτρος: Ναι, θέλουμε ένα δίκλινο για μια βδομάδα. Έχετε;
Ξενοδόχος: Έχουμε άλλο ένα δίκλινο, το 9.
Έλλη: Έχει ζεστό νερό;
Ξενοδόχος: Βεβαίως. Έχει ζεστό νερό, κλιματιστικό, τηλεόραση και μίνι μπαρ.
Πέτρος: Πόσο κάνει;
Ξενοδόχος: Πενήντα Ευρώ.
Πέτρος: Εντάξει.
Ξενοδόχος: Ορίστε το κλειδί σας.
Έλλη: Ευχαριστώ.
Ξενοδόχος: Παρακαλώ. Καλές διακοπές!
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
Πέτρος: Πέτρος Αντωνίου. Ένα δίκλινο, Παρακαλώ.
Ξενοδόχος: Βεβαίως. Αντωνίου... Λυπάμαι, δε βλέπω την κράτησή σας.
Πέτρος: Περίεργο...
Ξενοδόχος: Ναι, λυπάμαι πολύ. Θέλετε ένα δίκλινο;
Πέτρος: Ναι, θέλουμε ένα δίκλινο για μια βδομάδα. Έχετε;
Ξενοδόχος: Έχουμε άλλο ένα δίκλινο, το 9.
Έλλη: Έχει ζεστό νερό;
Ξενοδόχος: Βεβαίως. Έχει ζεστό νερό, κλιματιστικό, τηλεόραση και μίνι μπαρ.
Πέτρος: Πόσο κάνει;
Ξενοδόχος: Πενήντα Ευρώ.
Πέτρος: Εντάξει.
Ξενοδόχος: Ορίστε το κλειδί σας.
Έλλη: Ευχαριστώ.
Ξενοδόχος: Παρακαλώ. Καλές διακοπές!
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
Πέτρος: Πέτρος Αντωνίου. Ένα δίκλινο, Παρακαλώ.
Judith: Peter Andoniou. A double room, please.
Ξενοδόχος: Βεβαίως. Αντωνίου... Λυπάμαι, δε βλέπω την κράτησή σας.
Judith: Of course. Andoniou... I'm sorry, I don't see your reservation.
Πέτρος: Περίεργο...
Judith: Strange...
Ξενοδόχος: Ναι, λυπάμαι πολύ. Θέλετε ένα δίκλινο;
Judith: Yes, I'm very sorry. You want a double room?
Πέτρος: Ναι, θέλουμε ένα δίκλινο για μια βδομάδα. Έχετε;
Judith: Yes, we want a double room for one week. Do you have [one]?
Ξενοδόχος: Έχουμε άλλο ένα δίκλινο, το 9.
Judith: We have one more double room, number nine.
Έλλη: Έχει ζεστό νερό;
Judith: Does it have hot water?
Ξενοδόχος: Βεβαίως. Έχει ζεστό νερό, κλιματιστικό, τηλεόραση και μίνι μπαρ.
Judith: Of course. It has hot water, air conditioning, TV, and a minibar.
Πέτρος: Πόσο κάνει;
Judith: How much is it? [literally, "How much does it make?"]
Ξενοδόχος: Πενήντα Ευρώ.
Judith: Fifty euro.
Πέτρος: Εντάξει.
Judith: Okay.
Ξενοδόχος: Ορίστε το κλειδί σας.
Judith: Here's your key.
Έλλη: Ευχαριστώ.
Judith: Thank you.
Ξενοδόχος: Παρακαλώ. Καλές διακοπές!
Judith: You're welcome. Have a nice vacation!
POST CONVERSATION BANTER
Judith: Okay. Talking about vacations, what can you say about Greeks, where do they go on vacation?
Iro: Greeks usually have their summer holidays in August. And they prefer to go to places that are closer to the sea.
Judith: Like most of Greece?
Iro: Yes, exactly.
Judith: So they stay in Greece?
Iro: Mostly yes, they prefer to stay in Greece and visit the island for example.
Judith: So what is the highest season for vacation in Greece?
Iro: I would say it starts around July 20 and ends at the end of August. There are places suitable for all badges and all kinds of people, family, single, retired, young.
Judith: What do people do all day?
Iro: Usually, people spend their day at the beach or go site seeing monasteries, churches, small villages, monuments et cetera. They’re eating in tavernas and meet new people. I should say that Greeks eat a lot.
Judith: I found that the Greeks are a very open people, and they interact easily with others.
Iro: Yes. This is true. Young people usually spend their day at the beach or go clubbing at night.
Judith: How about the people of Athens?
Iro: Athenians usually go to a new place for a few days. But later they return to their village or to the islands to visit their family and friends. Family is very important for the Greeks and they enjoy spending time with their relatives.
VOCAB LIST
Judith: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is.
Iro: έχω
Judith: To have.
Iro: έχω
Judith: Next.
Iro: δίκλινο
Judith: Double room.
Iro: δίκλινο
Judith: This word is neuter. Next.
Iro: βλέπω
Judith: To see.
Iro: βλέπω
Judith: Next.
Iro: κράτηση
Judith: Reservation.
Iro: κράτηση
Judith: This word is feminine. Next.
Iro: σας
Judith: Your, plural or formally.
Iro: σας
Judith: Next.
Iro: περίεργος
Judith: Strange.
Iro: περίεργος
Judith: Next.
Iro: εβδομάδα
Judith: Week.
Iro: εβδομάδα
Judith: This word is feminine. Next.
Iro: κλιματιστικό
Judith: Air conditioning.
Iro: κλιματιστικό
Judith: This word is neuter. Next.
Iro: τηλεόραση
Judith: Television.
Iro: τηλεόραση
Judith: This word is feminine. Next.
Iro: πόσο
Judith: How much.
Iro: πόσο
Judith: Next.
Iro: πενήντα
Judith: 50.
Iro: πενήντα
Judith: Next.
Iro: κλειδί
Judith: Key.
Iro: κλειδί
Judith: This word is neuter.
KEY VOCAB AND PHRASES
Judith: Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Iro: Can you guess the meaning of mini bar? It’s mini bar of course. If you just familiarize yourself with the Greek alphabet, you will be able to understand a lot of words when you travel to Greece.
Judith: This is because Greek borrows many words from English. Next we have "σας" it means “your” but "σου" also means “your.” The reason is that Greek always makes a distinction between when you’re talking to one person called a singular or several people called plural. This is the same as in other European languages like German, French, Spanish, Russian, only English is the exception. If you need to, you can think of the plural “you” as “you all” or “you’ll” like in the south.
Iro: Καλές διακοπές! = literally “good holidays, have a nice vacation.”
GRAMMAR POINT
Judith: The focus of this lesson is the verb “to have.”
Iro: This lesson features a very important Greek verb "έχω," “to have.”
Judith: When talking about the present, this verb follows the same pattern as κάνω. So let’s review the two together.
Iro: κάνω - έχω
Judith: I have.
Iro: κάνεις - έχεις
Judith: You have, to one person.
Iro: κάνει - έχει
Judith: He has, she has or it has.
Iro: κάνουμε - έχουμε
Judith: We have.
Iro: κάνετε - έχετε
Judith: You have, plural.
Iro: κάνουν - έχουν
Judith: They have. Now, Judith, can you tell us a little about how this verb can be used?
Iro: One thing is that you can use έχω to talk about your possessions like "έχω μια τηλεόραση".
Judith: I have a TV.
Iro: Or "δεν έχει το κλειδί"
Judith: He doesn’t have the key.
Iro: You can also use έχω for more abstract things like "έχεις καιρό;"
Judith: Do you have time?
Iro: Finally, and this is different from English. The forms έχει and έχουν can be used similarly to “there is” and “there are.”
Judith: How so?
Iro: Like in the sentence "έχει 50 Ευρώ στο πάτωμα".
Judith: There are EUR50 on the ground.
Iro: We’ll see more of these in lesson eight.
Judith: That’s just about does it for today.
Iro: Dear listeners, ever pressed for time?
Judith: Listen to the dialogue lesson recap.
Iro: These audio tracks only contain the target lesson dialogue.
Judith: So you can quickly recap a lesson.
Iro: Spend a few minutes learning on days when you don’t have much time to study full lesson.
Judith: The audio tracks are just a few minutes long.
Iro: But you will still pick up key Greek phrases along the way.
Judith: Go to GreekPod101.com.
Iro: And listen to these lessons dialogue only, audio track.

Outro

Judith:Thank you for listening. See you next time!
Iro:Ευχαριστώ, και γεια σας!

36 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

GreekPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

What are you having for lunch today?

GreekPod101.com Verified
Tuesday at 08:24 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi dimitri,


Some people just write δε removing the final ν of δεν in some cases and some others (myself included) keep it as δεν at all times. It means the same thing. Just two different spellings.


Here's a video that discusses the final ν:

https://www.greekpod101.com/lesson/absolute-beginner-questions-answered-by-stefania-5-when-do-you-keep-the-final-%CE%BD-n-of-a-word/?lp=96


Cheers,


Stefania

Team GreekPod101.com

dimitri
Sunday at 03:22 AM
Your comment is awaiting moderation.

Γεια σου!

in the dialogue is written: δε βλέπω την κράτησή σας - it mustn't be δεν instead δε or they have similar meanings?

GreekPod101.com Verified
Sunday at 10:27 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Elias,


Thank you for the message.

You couldn't find the target dialogue's audio file? Hmm...

Here is the link, https://secure-hwcdn.libsyn.com/p/a/8/d/a8de83d05d59436b/ABS_S1L6_020612_grepod101_dialog.mp3?c_id=3829705&expiration=1495977887&hwt=2173cb3f73d997d6aa98a52a45c0233b


If you didn't mean the above audio file or you still cannot find it, please contact again.

We are here to help you.


All the best,

Nektarios

Team GreekPod101.com

Elias
Monday at 08:23 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi dears,

I could not find the audio tracks that only contain the target lesson dialogue. It was mentioned and recommended during this lesson.

GreekPod101.com
Monday at 03:21 PM
Your comment is awaiting moderation.

Γεια σου Caryn,


Σε ευχαριστούμε για το μήνυμα.


Here is your sentences after correction:

"Η μητέρα μου και έγω πάμε σε ένα ξενοδοχείο. Έκανα την κράτηση. Έκλεισα ένα δίκλινο στο ξενοδοχείο. Όλα τα δωμάτια έχουν ζεστό νερό, κλιματιστικό και τηλεόραση. Έχουμε το κλειδί μας. Το δωμάτιο κάνει 120 δολάρια."


Πολύ καλή προσπάθεια! Keep studying.

Αν έχεις κάποια ερώτηση, μη διστάσεις να στείλεις μήνυμα.


Τα καλύτερα,

Νεκτάριος

Team GreekPod101.com

Caryn
Sunday at 09:29 AM
Your comment is awaiting moderation.

Η ματέρα και έγω πάμε σε ένα ξενοδοχείο. Έκανα στην κράτηση. Έκλεισα ένα δίκλινο στο ξενοδοχείο. Όλα τα δωμάτια έχουν ζεστό νερό, κλιματιστικό, και τηλεόραση. Έχουμε το κλειδί μας. Το δωμάτα κανει $120.

GreekPod101.com Verified
Wednesday at 02:19 AM
Your comment is awaiting moderation.

Γεια σου Frances,


Πολύ υγιεινό γεύμα!:wink:


Στεφανία,

Team GreekPod101.com

Frances
Thursday at 11:07 PM
Your comment is awaiting moderation.

Θα φαώ ψάρια και μια σαλάντα. :smile: I will be eating fish and a salad.

GreekPod101.com Verified
Wednesday at 02:11 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Paul,


Thank you for your question.


Έχω όμως πολύ καιρό να φάω αυτό το φαγητό = But I haven't eaten this food for a long time OR But it's been a long time since I've eaten this food.


Word by word translation of "έχω πολύ καιρό να..." doesn't work well in English, but the meaning is something like "it's been a long time."


I hope this helps!


Stefania

Team GreekPod101.com

Paul
Wednesday at 06:44 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Stefania,


Thanks for your response. I have a question:


"Έχω όμως πολύ καιρό να φάω αυτό το φαγητό"


I'm not quite sure how to translate the first half of this sentence.


Thanks,


Paul.