Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Iro:I’m Iro.
Judith: I’m Judith here, Absolute Beginner Season 1, Lesson 3, Getting a Greek Phone Number. Hello and welcome to GreekPod101.com, the fastest, easiest and most fun way to learn Greek.
Iro: I'm Iro and thanks again for being here with us for this Absolute Beginner Season 2 Lesson.
Judith: In this lesson, you will learn how to exchange phone numbers with someone.
Iro: This conversation takes place on a street in Athens.
Judith: The conversation is between Eli, Petros and Stella, who is Petros former girlfriend.
Iro: The speakers are young adults, therefore, they will be speaking informal Greek.
Judith: Let's listen to the conversation.
DIALOGUES
Στέλλα: Περίμενε! Αυτό είναι το τηλέφωνό μου - 2107704638.
Πέτρος: Εντάξει.
Στέλλα: Και το κινητό μου είναι 6932555910.
Πέτρος: Ωραία.
Στέλλα: Είναι εύκολο. 6932, τρεις φορές το 5, 910.
Πέτρος: Ευχαριστώ.
Στέλλα: Ποιο είναι το τηλέφωνό σου;
Πέτρος: Δεν το θυμάμαι, λυπάμαι!
Έλλη: Πάμε.
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
Στέλλα: Περίμενε! Αυτό είναι το τηλέφωνό μου - 2107704638.
Πέτρος: Εντάξει.
Στέλλα: Και το κινητό μου είναι 6932555910.
Πέτρος: Ωραία.
Στέλλα: Είναι εύκολο. 6932, τρεις φορές το 5, 910.
Πέτρος: Ευχαριστώ.
Στέλλα: Ποιο είναι το τηλέφωνό σου;
Πέτρος: Δεν το θυμάμαι, λυπάμαι!
Έλλη: Πάμε.
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
Στέλλα: Περίμενε! Αυτό είναι το τηλέφωνό μου - 2107704638.
Judith: Wait! This is my phone [number]—107704638.
Πέτρος: Εντάξει.
Judith: Okay.
Στέλλα: Και το κινητό μου είναι 6932555910.
Judith: And my cell phone [number] is 6932555910.
Πέτρος: Ωραία.
Judith: Great.
Στέλλα: Είναι εύκολο. 6932, τρεις φορές το 5, 910.
Judith: It's easy. 6932, 5 three times, 910.
Πέτρος: Ευχαριστώ.
Judith: Thanks.
Στέλλα: Ποιο είναι το τηλέφωνό σου;
Judith: What's your phone number?
Πέτρος: Δεν το θυμάμαι, λυπάμαι!
Judith: I don't remember it, I'm sorry!
Έλλη: Πάμε.
Judith: Let's go.
POST CONVERSATION BANTER
Judith: Okay. For cultural point, how about we talk about Greek phone numbers. For example, what is the phone code for Greece?
Iro: For Greece, the telephone code is 0030.
Judith: And for Athens?
Iro: For Athens, it is 210 or 211. You always have to dial that code when you want to call someone in Athens even if you are in Athens as well. All telephone numbers for Athens have seven digits.
Judith: How about cell phones, can I recognize a cell phone number?
Iro: Yes, of course. When you see the numbers 69 at the beginning, then you should be sure that this is a mobile phone number.
Judith: Can you maybe tell some useful numbers that people should program into their cell phone before going to Greece?
Iro: Yes, of course, 112 is the Emergency Number.
Judith: That was actually the same as in Germany.
Iro: Really?
Judith: I think it's the same across Europe.
Iro: 166, Ambulance.
Judith: The ambulance, very important, 166.
Iro: 199, Firefighters.
Judith: And I heard that there's a special number for tourists. Dialing 171 will get you the tourist police.
Iro: Yes, exactly. 171 is for tourist police. The tourist police are especially trained policemen who speaks several languages who will help you if you lose your way, if your cab driver charges too much, if a vendor is trying to cheat you or similar issues, they do not generally arrest people.
Judith: So you can trust them to help you.
VOCAB LIST
Judith: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is…
Iro: περίμενε
Judith: Wait.
Iro: περίμενε
Judith: This is wait, as in a request. Next.
Iro: τηλέφωνο
Judith: Telephone.
Iro: τηλέφωνο
Judith: Next.
Iro: Και
Judith: And.
Iro: Και
Judith: Next.
Iro: κινητό
Judith: Cell phone.
Iro: κινητό
Judith: Next.
Iro: εύκολος
Judith: Easy.
Iro: εύκολος
Judith: Next.
Iro: φορά
Judith: Time.
Iro: φορά
Judith: Next.
Iro: ποιο
Judith: Which or what.
Iro: ποιο
Judith: Next.
Iro: σου
Judith: Your, singular.
Iro: σου
Judith: Next.
Iro: θυμάμαι
Judith: To remember.
Iro: θυμάμαι
Judith: Next.
Iro: λυπάμαι
Judith: To be sorry.
Iro: λυπάμαι
KEY VOCAB AND PHRASES
Iro: The first word we'll look at is "το".
Judith: The. In previous lessons, we learned that the Greek word for “the” is "η. But that's only true for feminine words. For neuter words, the article is "το." We will get back to this in the next lesson. There's a similar change for the word “this” when referring to a woman or a feminine word “this” is "αυτή." The equivalent for neuter words is "αυτό," as in "αυτό το τηλέφωνο", this telephone.
Iro: "φορές"
Judith: Times.
Iro: Is the plural of "φορά", time. "τρεις φορές"
Judith: Three times.
GRAMMAR POINT
Judith: The focus of this lesson are numbers. Knowing the Greek numbers will be extremely useful for you no matter if you're exchanging phone numbers, eating out…
Iro: Or bargaining, you have to know the numbers in order to bargain.
Judith: So in this lesson, we will start by learning the numbers from zero to nine. Judith, can you teach us?
Iro: μηδέν
Judith: Zero.
Iro: ένα
Judith: One.
Iro: δύο
Judith: Two.
Iro: τρία
Judith: Three.
Iro: τέσσερα
Judith: Four.
Iro: πέντε
Judith: Five.
Iro: έξι
Judith: Six.
Iro: επτά
Judith: Seven and some also say εφτά.
Iro: οκτώ
Judith: Eight and some say οχτώ.
Iro: And εννέα.
Judith: Nine.
Iro: Also pronounced εννιά.
Judith: Now, can you count for us in Greek?
Iro: counts from 0 to 9

Outro

Judith: Review these numbers in the lesson notes PDF, then practice saying your phone number and cell phone number in Greek. That just about does it for today.
Iro: Listeners, if you have any Greek language or lesson related questions?
Judith: Or maybe you have some feedback for us? Leave us a comment or ask a question on the lessons page.
Iro: It's super simple, go to GreekPod1001.com.
Judith: Click on comments.
Iro: Enter your comments and name.
Judith: And that's it.
Iro: Commenting is a great way to practice writing and reading in Greek.
Judith: It helps you learn faster.
Iro: And it helps us get better through your feedback.
Judith: No excuses.
Iro: Go to GreekPod101.com and comment now.
Judith:Okay, see you next time!
Iro:Γεια σας!
Sample Sentences

81 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

GreekPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Can you say your phone number in Greek?

GreekPod101.com Verified
Thursday at 01:34 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Claire,


Thank you for your message! The website version definitely has more to offer.


I apologize for the missing audio. I can confirm that it is missing for φορά. Occasionally, you might come across some missing audio. It's not going to be you, so don't worry about that. You can always report these missing audio files by sending an email to contactus@greekpod101.com.


If you happen to see any typos though, feel free to leave a simple comment. Editing the text is something I can easily do if it doesn't involve audio.


Once again, thank you for taking the time to leave us a comment and let me know if there's anything else I can do for you.


All the best,


Stefania

Team GreekPod101.com

Claire
Wednesday at 12:23 AM
Your comment is awaiting moderation.

Γεια! Firstly, I want to say ευχαριστώ! I have been really enjoying using the app to listen to the lessons on the go but now I realise how much more valuable content there is here on the website!


I am really enjoying listening to the slide show for the vocabulary for each lesson, the only issue I am having is that quite often the English translation isn't said after the Greek and between the example sentences (for example, φορά). I'm not sure if this is just me, or a problem for others but could it be looked into?


Many thanks,

Claire

GreekPod101.com Verified
Monday at 10:31 PM
Your comment is awaiting moderation.

Γεια σου Γκαμπριέλα,


Thank you for contacting us.


For the quizzes, it's best to always use the translations that you see in the lesson as there could be many variables (American or British English, for example). The way the system is structured, only allows one specific answer to be taken as correct so it's not possible to include all possibilities for every single question. In general, though, the content team has always preferred American English when it comes to the English content of the website so that's also something to consider.


Please let us know if you have any other questions or concerns. We'll be happy to assist.


All the best,


Stefania

Team GreekPod101.com

Γκαμπριελα
Friday at 01:06 PM
Your comment is awaiting moderation.

Για σου!

The test marks it wrong when you translate κινητό to mobile phone. Cell phone is only used in AE, in BE it's called a mobile phone or just a mobile!

Best regards

GreekPod101.com Verified
Saturday at 01:09 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Gemma,


Thank you for the ❤️️!


Happy holidays!


Stefania

Team GreekPod101.com

gemma
Saturday at 12:21 AM
Your comment is awaiting moderation.

❤️️

GreekPod101.com Verified
Monday at 06:13 PM
Your comment is awaiting moderation.

Γεια σου Λεωνίδα,


έμαθες κάτι καινούριο τώρα 😉! Μπράβο!


Στεφανία

Team GreekPod101.com

Λεωνίδας
Friday at 02:20 AM
Your comment is awaiting moderation.

Γεια σου Στεφανία!


"Πλάκα κάνω"... Μια νέα έκφραση για μένα, ευχαριστώ!

GreekPod101.com Verified
Thursday at 12:12 AM
Your comment is awaiting moderation.

Γεια σου Λεωνίδα,


Ναι, σπαμ λέγεται ή αλλιώς «ανεπιθύμητη αλληλογραφία / ανεπιθύμητα μηνύματα»!


Δεν πειράζει, μπορείς να δώσεις ένα ψεύτικο αριθμό και να γίνει σπαμ σε άλλον, χαχαχα😆! Πλάκα κάνω!


Στεφανία

Team GreekPod101.com

Λεωνίδας
Wednesday at 09:55 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ναι, θα μπορούσα να πω τον αριθμό του τηλεφώνου μου, αλλά φοβάμαι το σπαμ (ή πώς λέγεται στα ελληνικά;). :))