Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Iro:I’m Iro.
Judith: Absolute Beginner Season 1, Lesson 2, Girlfriend Trouble in Greece. Hello and welcome back to GreekPod101.com, the fastest, easiest and most fun way to learn Greek. I'm joined in the studio by…
Iro: Hello, everyone. Iro here.
Judith: In this lesson, you will learn how to present a person.
Iro: This conversation takes place on the street in Athens. Petros and Ellie are a Greek couple on vacation in Athens and in this lesson's dialogue, they arrive and they meet one of Petros former girlfriends.
Judith: The conversation is between Petros, Ellie and Stella.
Iro: The speakers are young adults, therefore, they will be speaking informal Greek.
Judith: Let's listen to the conversation.
DIALOGUES
Πέτρος: Ωχ! Η πρώην κοπέλα μου!
Στέλλα: Α, Πέτρο! Είσαι καλά;
Πέτρος: Ναι, είμαι καλά. Αυτή είναι η κοπέλα μου, η Έλλη. Είναι από την Καλαμάτα.
Στέλλα: Ωραία. Χαίρω πολύ. Είστε εδώ για διακοπές;
Έλλη: Ναι. Πέτρο, είμαι κουρασμένη. Πάμε στο ξενοδοχείο.
Πέτρος: Ναι, πάμε.
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
Πέτρος: Ωχ! Η πρώην κοπέλα μου!
Στέλλα: Α, Πέτρο! Είσαι καλά;
Πέτρος: Ναι, είμαι καλά. Αυτή είναι η κοπέλα μου, η Έλλη. Είναι από την Καλαμάτα.
Στέλλα: Ωραία. Χαίρω πολύ. Είστε εδώ για διακοπές;
Έλλη: Ναι. Πέτρο, είμαι κουρασμένη. Πάμε στο ξενοδοχείο.
Πέτρος: Ναι, πάμε.
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
Πέτρος: Ωχ! Η πρώην κοπέλα μου!
Judith: Oh! My ex-girlfriend!
Στέλλα: Α, Πέτρο! Είσαι καλά;
Judith: Ah, Peter! Are you well?
Πέτρος: Ναι, είμαι καλά. Αυτή είναι η κοπέλα μου, η Έλλη. Είναι από την Καλαμάτα.
Judith: Yes, I'm well. This is my girlfriend, Elli. She is from Kalamata.
Στέλλα: Ωραία. Χαίρω πολύ. Είστε εδώ για διακοπές;
Judith: Lovely. Nice to meet you. Are you here on vacation?
Έλλη: Ναι. Πέτρο, είμαι κουρασμένη. Πάμε στο ξενοδοχείο.
Judith: Yes. Peter, I'm tired. Let's go to the hotel.
Πέτρος: Ναι, πάμε.
Judith: Yes, let's go.
POST CONVERSATION BANTER
Judith: So this lesson is about when to address someone formally in Greece. Iro, can you tell us what the rules are?
Iro: Well, one thing is that children should always use a formal address when they talk to adults except members of their own family obviously.
Judith: For adults, the general rule is to use the formal address when talking to someone you don't know well, to someone older than you or to someone whom you are meeting for the first time.
Iro: However, the appropriate way to address people usually also depends on the social classes that the speakers belong to. For example, in a hospital, doctors, nurses and interns are likely to be formal when they talk to a lawyer and informal when they talk to a cleaning lady or a farmer.
Judith: Yeah, and I believe that patients who come from lower social classes like blue-collar workers, they are more likely to use the formal address when they speak to older or higher ranking doctors or professors and they may use the informal address when they're speaking to interns and nurses.
Iro: University lectures always address students formally and vice versa, of course.
Judith: Also, people speak formally when they address their boss, supervisor, superior, manager or the like. Usually, they address these people using their last name like “Κύριε Δεληπέτρου, Mr. Delipetho or Κυρία Κωνσταντινίδη Mrs. Constantinivi.
Iro: In Greece, there is something like a semiformal address, it's when people want to use the formal language with people that they meet frequently.
Judith: Like neighbors in an apartment complex, a cleaning lady, mechanic or the like.
Iro: Greeks then address this people as Mister, Misses and their first name Καλημέρα κυρία Σοφία.
Judith: Hello, Mrs. Sophia.
Iro: Καλημέρα κύριε Πέτρο
Judith: Hello, Mr. Peter. So this is a semiformal solution.
VOCAB LIST
Judith:Let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is…
Iro: πρώην
Judith: Former or ex.
Iro: πρώην
Judith: Next.
Iro: κοπέλα
Judith: Girl or girlfriend.
Iro: κοπέλα
Judith: Next.
Iro: μου
Judith: My.
Iro: μου
Judith: Next.
Iro: καλά
Judith: Well or good.
Iro: καλά
Judith: Next.
Iro: αυτή
Judith: She or this.
Iro: αυτή
Judith: Next.
Iro: από
Judith: From.
Iro: από
Judith: Next.
Iro: ωραία
Judith: Nice, lovely.
Iro: ωραία
Judith: Next.
Iro: χαίρω
Judith: To be glad.
Iro: χαίρω
Judith: Next.
Iro: πολύ
Judith: Very, a lot.
Iro: πολύ
Judith: Next.
Iro: για
Judith: For.
Iro: για
Judith: Next.
Iro: διακοπές
Judith: Holidays, vacations.
Iro: διακοπές
Judith: Next.
Iro: κουρασμένη
Judith: Tired, when a fem ale is talking.
Iro: κουρασμένη
KEY VOCAB AND PHRASES
Judith: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Iro: The first word we'll look at is η is the Greek word for “the,” for feminine words. It appears in some context where you wouldn't expect it, for example, in front of names. Greek people will say "η Έλλη", not just Ellie.
Judith: "την" is another form of "η" use after prepositions, for example. We will look at when to use "η" and when to use "την" later on.
Iro: "χαίρω πολύ" literally means, “I am very glad,” but it's used as the Greek equivalent of, nice to meet you. When you meet a Greek person, you should say "χαίρω πολύ."
Judith: "πάμε" is a frequently used Greek phrase meaning, let's go. It's nice and short, isn't it? Πάμε!
GRAMMAR POINT
Judith: The focus of this lesson is "είμαι".
Iro: είμαι is the Greek verb meaning, to be. In lesson 1, we already saw the forms "είμαι" and "είναι.".
Judith: Today, we will learn all of its present tense forms. Iro, can you conjugate this verb for us?
Iro: είμαι
Judith: I am.
Iro: είσαι
Judith: You are, to one person.
Iro: είναι
Judith: He is, she is, it is.
Iro: είμαστε
Judith: We are.
Iro: είστε
Judith: You are, to several people.
Iro: είναι
Judith: They are.
Iro: Note that είναι can be either is or they are, context will tell.
Judith: And another thing is that είστε for, you are, is for several people but it's also used when talking to one person formally. When talking informally to a friend, we'd say…
Iro: Ellie, είσαι εδώ;"
Judith: Ellie, are you there? Using είσαι, but formally, you'd have to say…
Iro: Mr. Brown είστε εδώ;".
Judith: Mr. Brown, are you there? You have to use είστε as if you were talking to several people.

Outro

Judith: Well, that just about does it for today.
Iro: Well, that just about does it for today.
Judith: Listeners, do you know the powerful secret behind rapid progress?
Iro: Using the entire system…
Judith: Lesson notes are an important part of the system.
Iro: They include a transcript and translation of the conversation.
Judith: Key lesson vocabulary.
Iro: And detailed grammar explanations.
Judith: Lesson notes accompany every audio or video lesson.
Iro: Use them on the site or mobile device or print them out.
Judith: Using the lesson notes with audio and video media will rapidly increase your learning speed.
Iro: Go to GreekPod101.com and download the lesson notes for this lesson right now.
Judith:See you next week!
Iro:Γεια σας!

131 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

GreekPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi listeners!

How are you today? Try to answer in Greek!

GreekPod101.com Verified
Monday at 06:46 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Ms Lornie Caplan,


εδώ means "here" indeed. Did you see it mentioned somewhere as "there"?


All the best,


Stefania

Team GreekPod101.com

Ms Lornie Caplan
Monday at 05:03 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi!

Isn't εδώ "here" rather than "there"?

GreekPod101.com Verified
Monday at 07:32 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Pernille,


Good question! Both are valid, but there are subtle nuances that change depending on the order of the words.


Normally you would ask:


Αυτή είναι η Έλλη;

Is this/that Elli?


But when you flip words around and say "Είναι αυτή η Έλλη;" then the question has a sense of doubt or disbelief in it. The voice tone would also help a little with this. It's like saying "Is this really Elli?". This could apply in a situation where you've known Elli as a child but never seen her again ever since and then you someone points at her to you when she is an adult.


As for Είναι η Έλλη; it simply means "Is it Elli?" That could be a question in case, say, Elli calls on the phone or rings the doorbell, someone else answers and then you ask to confirm whether that was Elli or not.


So grammar-wise word order in Greek can be flexible, but it can affect subtle nuances about the way a message is communicated. Usually, the first words get all the emphasis so that's something to keep in mind.


All the best,


Stefania

Team GreekPod101.com

Pernille
Thursday at 04:31 PM
Your comment is awaiting moderation.

As a question. Can I say:

Είναι αυτή η Έλλη;

Or just:

Είναι η Έλλη;

GreekPod101.com Verified
Tuesday at 03:29 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Lindsay,


Thank you for contacting us.


I'm afraid I cannot reproduce the issue on my end. All the audio and lesson buttons seem to work properly. Perhaps it's a technical issue on your side.


Please try to log out, clear your browser's cache and cookies, log in again and see if the issue is gone. If not, please send an email to contactus@greekpod101.com so our tech team can further advise you.


I suspect it is something that has to do with the browser but I can't really know for sure.


If there's anything else I can assist you with, please let me know.


Kind regards,


Stefania

Team GreekPod101.com

Lindsay
Sunday at 10:49 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello,


I am trying to listen to the lesson audio, but I can't hear anything. When I click on the microphone near the individual lines, I can hear it, but the bigger play buttons don't seem to work.. Suggestions?

GreekPod101.com Verified
Sunday at 07:02 AM
Your comment is awaiting moderation.

Γεια σου Nicky,


So sorry about that! We are continuously working on improving our site and materials, and our students' opinion is of highly value. I'll forward your feedback to our team for consideration!

Feel free to reach out to us if you have any further feedback or questions! Thank you!


Γεια χαρά,

Λέβεντε (Levente)

Team GreekPod101.com

Nicky
Thursday at 09:51 PM
Your comment is awaiting moderation.

for the lesson notes it would be good if when they mention things like Ime and stuff they should kinda slow it down. i had to rewond each and every time till i noted down the romanized form. besides that i love how fun greekpod makes learning greek 😁

GreekPod101.com Verified
Tuesday at 07:39 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Irena,


Hahaha! Well, what's a dialogue without some drama, uh? 😆 But yeah, that situation must have been awkward in real life 😅.


All the best,


Stefania

Team GreekPod101.com

Irena
Sunday at 04:09 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello,

I laughed as this is kind of rude behaviour..He says-"Ahhh my ex!"- and while his ex is polite to them, his new gf was unpolite and he was-"ade bye!"

Lol..