INTRODUCTION |
Jason:In each lesson of this 25 part series, you'll master a common question for Greek learners, and then learn how to answer it like a native. You'll learn how these key phrases work by breaking them down into each component. Then through repetition and new vocabulary, you'll expand your understanding of the question, its answers, and any variations. |
GRAMMAR POINT |
Jason:In this lesson, you'll learn how to respond to the common question ""What time is it?"" In Greek this is |
Chrissi:Τι ώρα είναι; |
Jason:The first word in the question is |
Chrissi:τι |
Jason:""meaning what"" in English. |
Chrissi:(Slow, by syllable) τι |
Jason:Listen again and repeat. |
Chrissi:τι |
{Pause} |
Jason:This pattern of first introducing a word at natural speed, providing the translation, breaking it down, and then giving it again at natural speed will be repeated throughout the series. Try to speak aloud as often as possible. The next word in the question is |
Chrissi:ώρα |
Jason:meaning time. |
Chrissi:(Slow, by syllable) ώρα |
Jason:Now repeat. |
Chrissi:ώρα |
{Pause} |
Jason:Listen to the the first 2 words of the question and repeat. |
Chrissi:τι ώρα |
{pause} |
Jason:And next |
Chrissi:είναι |
Jason:meaning is. |
Chrissi:(Slow, by syllable) είναι |
Jason:Now repeat. |
Chrissi:είναι |
{Pause} |
Jason:Listen to the entire question and repeat. |
Chrissi:τι ώρα είναι |
{pause} |
Jason:Now master the following pattern and responses to the question What time is it?? |
Chrissi:Είναι δώδεκα |
Jason:""It's 12:00. Again, slowly. Repeat the phrase. |
Chrissi:(Slow) Είναι δώδεκα |
{pause} |
Jason:Let's break it down from the beginning. The first word: |
Chrissi:είναι |
Jason:meaning it is. |
Chrissi:(Slow, by syllable) είναι |
Jason:Now repeat |
Chrissi:είναι |
{Pause} |
Jason:And next |
Chrissi:δώδεκα |
Jason:meaning twelve. |
Chrissi:(Slow, by syllable) δώδεκα |
Jason:Now repeat. |
Chrissi:δώδεκα |
{Pause} |
Jason:Listen to the speaker say, It's 12:00, and then repeat. |
Chrissi:Είναι δώδεκα |
{pause} |
Jason:To use a different phrase, replace 12:00 with 6:25 PM. |
Chrissi:δεκαοκτώ και είκοσι πέντε λεπτά |
Jason:6:25 PM |
Chrissi:(slow) δεκαοκτώ και είκοσι πέντε λεπτά (regular) δεκαοκτώ και είκοσι πέντε λεπτά |
Jason:Listen to the phrase again, this time with 6:25 PM |
Chrissi:Είναι δεκαοκτώ και είκοσι πέντε λεπτά |
Jason:It mostly stays the same. Simply replace 12:00. Say It's 6:25 PM |
{pause} |
Chrissi:Είναι δεκαοκτώ και είκοσι πέντε λεπτά |
Jason:To expand on the pattern, replace 6:25 PM with 3:30 AM. |
Chrissi:τρεις και τριάντα λεπτά |
Jason:3:30 AM |
Chrissi:(slow) τρεις και τριάντα λεπτά (regular) τρεις και τριάντα λεπτά |
Jason:Listen to the phrase again, this time with 3:30 AM |
Chrissi:Είναι τρεις και τριάντα λεπτά |
Jason:It mostly stays the same. Simply replace the word for 6:25 PM. Say It's 3:30 AM |
{pause} |
Chrissi:Είναι τρεις και τριάντα λεπτά |
Jason:To use a different phrase, replace 3:30 AM with 8:15 PM. |
Chrissi:είκοσι και δεκαπέντε λεπτά |
Jason:8:15 PM |
Chrissi:(slow) είκοσι και δεκαπέντε λεπτά (regular) είκοσι και δεκαπέντε λεπτά |
Jason:Listen to the phrase again, this time with 8:15 PM |
Chrissi:Είναι είκοσι και δεκαπέντε λεπτά |
Jason:It mostly stays the same. Simply replace the word for 3:30 AM. Say It's 8:15 PM |
{pause} |
Chrissi:Είναι είκοσι και δεκαπέντε λεπτά |
QUIZ |
Jason:Now it's time for a quiz. Imagine you are visiting Greece and someone asks you what time it is. It's 12:00. Respond to the question. |
Chrissi:Τι ώρα είναι; (five seconds) Είναι δώδεκα |
Jason:Now imagine it's 6:25 PM. Respond to the question. |
Chrissi:Τι ώρα είναι; (five seconds) Είναι δεκαοκτώ και είκοσι πέντε λεπτά |
Jason:Imagine it's 3:30 AM. Answer the speaker's question. |
Chrissi:Τι ώρα είναι; (five seconds) Είναι τρεις και τριάντα λεπτά |
Jason:Imagine it's 8:15 PM. Respond to the question. |
Chrissi:Τι ώρα είναι; (five seconds) Είναι είκοσι και δεκαπέντε λεπτά |
Jason:You want to ask someone what time it is. Ask the question |
(5 seconds) |
Chrissi:Τι ώρα είναι; |
Outro
|
Jason:This is the end of Lesson 17 |
18 Comments
HidePlease give your answer to the question below!
Hi Hiro,
I must point out that the aorist tense in the indicative DOES mean past at all times. It's only in the subjunctive, the imperative and the infinitive forms that the use of the aorist STEM denotes a verbal aspect, that of something being momentary or happening once as opposed to continuously or more than once.
In the example "Ήρθε η ώρα να φύγουμε." the aorist clearly states past in the sense that something has happened (the time to go has arrived) because it's in the indicative mood which expresses something that is a fact, something certain.
Enjoy studying your new book!
Stefania
Team GreekPod101.com
Hi Stefana
The point taken!
The thing is, I always compare Greek with Spanish and Italian.
The verbal semantics in Greek is very accurate. I recognise the Aorist does not mean past but a verbal aspect.
I bought this book yesterday
The Syntax and Semantics of the Verb in Classical Greek ISBN-13: 978-0226718583
Greek language is tremendously deep but less than Sanskrit.
Thanks indeed.
Γεια σου Hiro,
The literal translation of "Ήρθε η ώρα να φύγουμε." would indeed be "The time for us to go came." (the time to go wasn't here till it CAME so now it's time to go!) but that's not a natural thing to say in English, so in English, it gets rendered with the present tense: "It's time for us to go." (the time now is the time to go) Translations and languages themselves are very "organic". They have to adapt even if that means rendering things in a totally unexpected way such as using aorist here.
As for your sentences, they are correct but for 3 this is something I'd say when describing a situation in the past.
Cheers,
Stefania
Team GreekPod101.com
Γεια σου Στεφανία
Question of Verbal aspect.
Ήρθε η ώρα να φύγουμε."It's time to go." (for us). Ήρθε = 3rd person singular simple past form of έρχομαι, aoristos.
Translated as present but the greek verb is in aoristos, so, the translation would be "*The time came for us to go"
I understand why να φύγουμε comes but this Ήρθε drives me crazy.
1 Έχει έρθει η ώρα να φύγουμε.
2. Έιναι η ώρα να φύγουμε.
3.Ήταν η ώρα να φύγουμε.
4. Έρχεται η ώρα να φύγουμε.
Are they correct? What I don't understand is the use of Aoristos in this phrase.
έυχαριστώ
You're very welcome, Kati! Let us know if you have any questions!
Thank you,
Jae
Team GreekPod101.com
Γεια σου!
Είναι τέσσερις το απόγευμα.
Thank you for the explanation below!
- Kati
Hi Clare,
am = π.μ. = προ μεσημβρίας
pm = μ.μ. = μετά μεσημβρίαν
This, however, sounds very formal and dated because it's an older form of Greek. People today just say things like "το πρωί", "το μεσημέρι", "το απόγευμα", "το βράδυ", "τα μεσάνυχτα" after they say the time. For example:
είναι εφτά η ώρα το πρωί
είναι δώδεκα και τέταρτο το μεσημέρι
είναι τρεις και είκοσι το απόγευμα
είναι έντεκα παρά δέκα το βράδυ
είναι δώδεκα και μισή τα μεσάνυχτα
You can also omit the last part (after the time) if it is understood by the context.
I hope this helps.
Stefania
Team GreekPod101.com
hi
I'm a bit confused how to say am or pm?
Thanks
Γεια σου Ελένη,
τώρα βλέπω γράφεις τέλεια! Σούπερ!
Στεφανία
Team GreekPod101.com
Ναααααι!!!!! Και ευχαριστώ:smile: