Choose the best answer to complete the sentence. Ready? |
Πόσο (pause with a tap of the finger) αυτό το ρολόι; (Póso (pause with a tap of the finger) aftó to rolói?) |
Πόσο (pause with a tap of the finger) αυτό το ρολόι; (Póso (pause with a tap of the finger) aftó to rolói?) |
κοστίζει (kostízi) |
κοστίζει (kostízi) |
Πόσο κοστίζει αυτό το ρολόι; (Póso kostízi aftó to rolói?) |
Πόσο κοστίζει αυτό το ρολόι; (Póso kostízi aftó to rolói?) |
"How much does this watch cost?" |
We use κοστίζει here because the subject of the sentence is singular—το ρολόι "the watch." The verb κοστίζει is the third-person singular form of κοστίζω, meaning "to cost." It must match the number of the subject. Since there is only one item, we use the singular form. |
Unscramble the words to make a sentence. |
Ready? |
Αυτό (Aftó) |
Αυτό το (Aftó to) |
Αυτό το τυρί (Aftó to tyrí) |
Αυτό το τυρί κοστίζει (Aftó to tyrí kostízi) |
Αυτό το τυρί κοστίζει 9 ευρώ (Aftó to tyrí kostízi ennéa evró) |
Αυτό το τυρί κοστίζει 9 ευρώ το (Aftó to tyrí kostízi ennéa evró to) |
Αυτό το τυρί κοστίζει 9 ευρώ το κιλό. (Aftó to tyrí kostízi ennéa evró to kiló.) |
"This cheese costs 9 euros per kilo." |
Αυτό το τυρί κοστίζει 9 ευρώ το κιλό. (Aftó to tyrí kostízi ennéa evró to kiló.) |
Choose the best answer to complete the sentence. Ready? |
Πόσο (κοστίζει or κοστίζουν) εκείνα τα ποτήρια; (Póso (kostízi or kostízun) ekína ta potíria?) |
Πόσο (κοστίζει or κοστίζουν) εκείνα τα ποτήρια; (Póso (kostízi or kostízun) ekína ta potíria?) |
κοστίζουν (kostízun) |
κοστίζουν (kostízun) |
Πόσο κοστίζουν εκείνα τα ποτήρια; (Póso kostízun ekína ta potíria?) |
"How much do those glasses cost?" |
We use κοστίζουν here because the subject—τα ποτήρια "the glasses"—is plural. The verb κοστίζουν is the third-person plural form of κοστίζω, used for more than one item. The verb must agree in number with the subject. |
Let's translate some sentences into Greek. |
Translate "This bag costs 110 euros." into Greek. |
Αυτή (Aftí), the feminine singular demonstrative, meaning "this," |
followed by |
η (i), the feminine singular definite article, meaning "the," |
next |
τσάντα (tsánda), a feminine noun, meaning "bag," |
followed by |
κοστίζει (kostízi), the third person singular of the verb κοστίζω "to cost," meaning "costs," |
next |
110 ευρώ (ekató déka evró), meaning "110 euros." |
Αυτή (Aftí) is used here because the noun τσάντα is feminine and singular, so the demonstrative must match in gender and number. |
Αυτή η τσάντα κοστίζει 110 ευρώ. (Aftí i tsánda kostízi ekató déka evró.) |
Αυτή η τσάντα κοστίζει 110 ευρώ. (Aftí i tsánda kostízi ekató déka evró.) |
"This bag costs 110 euros." |
Listen to me as I speak. Which demonstrative or definite article is used in the sentences? |
Πόσο κοστίζει εκείνο το πορτοφόλι; (Póso kostízi ekíno to portofóli?) |
Let's listen one more time. |
Πόσο κοστίζει εκείνο το πορτοφόλι; (Póso kostízi ekíno to portofóli?) |
Did you hear, το? Το (to) means "the" and is used here because πορτοφόλι is a neuter singular noun. |
In Greek, the definite article must match the gender and number of the noun it refers to. |
So, we say το πορτοφόλι – "the wallet" – using the neuter singular form of the article. |
How about...? |
Αυτό το κράνος κοστίζει 89 ευρώ. (Aftó to krános kostízi ogdónta ennéa evró.) |
Let's listen one more time. |
Αυτό το κράνος κοστίζει 89 ευρώ. (Aftó to krános kostízi ogdónta ennéa evró.) |
Did you hear, αυτό and το? |
Αυτό (aftó) means "this" and is used here because κράνος is neuter singular. |
Το (to) means "the" and is the correct definite article for neuter singular nouns. |
Next… |
Πόσο κοστίζουν αυτά τα παπούτσια; (Póso kostízun aftá ta papoútsia?) |
One more time. |
Πόσο κοστίζουν αυτά τα παπούτσια; (Póso kostízun aftá ta papoútsia?) |
Did you hear, αυτά and τα? |
Αυτά (aftá) means "these" and is used because παπούτσια is a neuter plural. |
Τα (ta) means "the" and is the definite article for neuter plural nouns. |
Next... |
Αυτή η φωτογραφία κοστίζει 60 ευρώ. (Aftí i fotografía kostízi exínta evró.) |
One more time. |
Αυτή η φωτογραφία κοστίζει 60 ευρώ. (Aftí i fotografía kostízi exínta evró.) |
Did you hear, αυτή and η? |
Αυτή (aftí) means "this" and matches the feminine singular noun φωτογραφία. |
Η (i) means "the" and is the definite article for the feminine singular. |
And... |
Πόσο κοστίζουν εκείνα τα εισιτήρια; (Póso kostízun ekína ta eisitíria?) |
One more time. |
Πόσο κοστίζουν εκείνα τα εισιτήρια; (Póso kostízun ekína ta eisitíria?) |
Did you hear, τα? |
Τα (ta) means "the" and is the correct definite article for neuter plural nouns. |
Thank you for watching. |
Now you know how to ask for the price in Greek. |
...and now you can move on to the next lesson in the pathway on GreekPod101.com |
Αντίο. (Adío.) |
Comments
Hide