Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Common Expressions that use the Word "Hair"
John: Hi, everyone, and welcome back to GreekPod101.com. I'm John.
Chrissi: And I'm Chrissi!
John: This is Must-Know Greek Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 14. In this lesson, you'll learn common expressions that use the word "hair."
John: You may hear these expressions in the everyday life of Greeks.
SLANG EXPRESSIONS
John: The expressions you'll be learning in this lesson are:
Chrissi: κάνω την τρίχα τριχιά (káno tin tríha trihiá)
Chrissi: τα μαλλιά της κεφαλής μου (ta maliá tis kefalís mu)
Chrissi: μαλλιά κουβάρια (maliá kuvária)
Chrissi: μάλλιασε η γλώσσα μου (máliase i glósa mu)
John: Chrissi, what's our first expression?
Chrissi: κάνω την τρίχα τριχιά (káno tin tríha trihiá)
John: literally meaning "to make a hair into a rope." But when it's used as a slang expression, it means "to make a mountain out of a molehill, to exaggerate."
Chrissi: [SLOW] κάνω την τρίχα τριχιά [NORMAL] κάνω την τρίχα τριχιά
John: Listeners, please repeat.
Chrissi: κάνω την τρίχα τριχιά
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when someone is exaggerating or making a drama out of a simple or insignificant situation.
John: Now let's hear an example sentence.
Chrissi: [NORMAL] Οι δημοσιογράφοι συχνά κάνουν την τρίχα τριχιά. [SLOW] Οι δημοσιογράφοι συχνά κάνουν την τρίχα τριχιά.
John: "Journalists often stretch the truth."
Chrissi: [NORMAL] Οι δημοσιογράφοι συχνά κάνουν την τρίχα τριχιά.
John: Okay, what's the next expression?
Chrissi: τα μαλλιά της κεφαλής μου (ta maliá tis kefalís mu)
John: This literally means "the hair of my head." But when it's used as a slang expression, it means "an arm and a leg."
Chrissi: [SLOW] τα μαλλιά της κεφαλής μου [NORMAL] τα μαλλιά της κεφαλής μου
John: Listeners, please repeat.
Chrissi: τα μαλλιά της κεφαλής μου
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to say that you or someone else paid. You can also use this phrase if you or someone else owes or has to pay a lot of money for something. Verbs that can be used with this expression are verbs related to money and payments.
John: Now let's hear an example sentence.
Chrissi: [NORMAL] Χρωστάει στην τράπεζα τα μαλλιά της κεφαλής της. [SLOW] Χρωστάει στην τράπεζα τα μαλλιά της κεφαλής της.
John: "She owes the bank an arm and a leg."
Chrissi: [NORMAL] Χρωστάει στην τράπεζα τα μαλλιά της κεφαλής της.
John: Okay, what's our next expression?
Chrissi: μαλλιά κουβάρια (maliá kuvária)
John: literally meaning "hairballs." As a slang expression, it means "big fight or dispute."
Chrissi: [SLOW] μαλλιά κουβάρια [NORMAL] μαλλιά κουβάρια
John: Listeners, please repeat.
Chrissi: μαλλιά κουβάρια
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you or someone else gets involved in a big fight or dispute
John: Now let's hear an example sentence.
Chrissi: [NORMAL] Τις προάλλες γίναμε μαλλιά κουβάρια με τον πρόεδρο της ένωσης. [SLOW] Τις προάλλες γίναμε μαλλιά κουβάρια με τον πρόεδρο της ένωσης.
John: "The other day we had a big dispute with the president of the union."
Chrissi: [NORMAL] Τις προάλλες γίναμε μαλλιά κουβάρια με τον πρόεδρο της ένωσης.
John: Okay, what's the last expression?
Chrissi: μάλλιασε η γλώσσα μου (máliase i glósa mu)
John: Which literally means "my tongue became hairy." As a slang expression, it means "to be bored or tired of trying to explain something or convince someone."
Chrissi: [SLOW] μάλλιασε η γλώσσα μου [NORMAL] μάλλιασε η γλώσσα μου
John: Listeners, please repeat.
Chrissi: μάλλιασε η γλώσσα μου
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to tell someone that you’re getting tired of talking over and over about something they can’t understand, be convinced about, or something they constantly ignore.
John: Now let's hear an example sentence.
Chrissi: [NORMAL] Έλεος, μάλλιασε η γλώσσα μου να σου εξηγώ τόση ώρα για τον νόμο του Ωμ. [SLOW] Έλεος, μάλλιασε η γλώσσα μου να σου εξηγώ τόση ώρα για τον νόμο του Ωμ.
John: "Have mercy, I'm tired of explaining Ohm's law to you all the time."
Chrissi: [NORMAL] Έλεος, μάλλιασε η γλώσσα μου να σου εξηγώ τόση ώρα για τον νόμο του Ωμ.
QUIZ
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I’ll describe four situations, and you’ll choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
John: A couple has to pay two mortgages.
[pause - 5 sec.]
Chrissi: τα μαλλιά της κεφαλής μου
John: "an arm and a leg"
John: A girl is crying because she fell from her bike, but she doesn't even have a scratch.
[pause - 5 sec.]
Chrissi: κάνω την τρίχα τριχιά
John: "to make a mountain out of a molehill, to exaggerate"
John: A teacher has explained the same thing at least three times.
[pause - 5 sec.]
Chrissi: μάλλιασε η γλώσσα μου
John: "to be bored or tired of trying to explain something or convince someone"
John: A school fight between two teenage boys.
[pause - 5 sec.]
Chrissi: μαλλιά κουβάρια
John: "big fight or dispute"

Outro

John: There you have it; you've mastered four Greek Slang Expressions! We have more vocab lists available at GreekPod101.com so be sure to check them out. Thanks, everyone, and see you next time!
Chrissi: Γεια χαρά!

1 Comment

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

GreekPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi Listeners! Do you know any other related slang expression? Post them in the comments.