| Welcome to Can-Do Greek by GreekPod101.com. |
| In this lesson, you’ll learn how to ask for something at a grocery store in Greek. |
| For example, "This, please." is |
| Αυτό, παρακαλώ. (Aftó, parakaló.) |
| Alex Asimakis is at a small grocery store. |
| After finding something he wants, he points at the item and asks for it. |
| Before you hear the conversation, let's learn some of its key components. |
| αυτό (aftó) |
| "this" |
| αυτό |
| αυτό |
| Ορίστε. (Oríste.) |
| "Here you are!" |
| Ορίστε. |
| Ορίστε. |
| Listen to the conversation. |
| Αυτό, παρακαλώ. (Aftó, parakaló.) |
| Ορίστε. (Oríste.) |
| Once more with the English translation. |
| Αυτό, παρακαλώ. (Aftó, parakaló.) |
| "This, please." |
| Ορίστε. (Oríste.) |
| "Here you are." |
| Let's break down the conversation. |
| Do you remember how Alex Asimakis says, |
| "This, please." |
| Αυτό, παρακαλώ. (Aftó, parakaló.) |
| First is αυτό (aftó), "this." Αυτό . Αυτό. |
| Αυτό (aftó) is the neuter singular form of the word for "this." If you don’t know the name of an item and consequently its gender, you can use αυτό (aftó). |
| It refers to something which is near the speaker. Alex uses it because he’s pointing at something which is near to him. |
| Last is παρακαλώ (parakaló), "please," in this context. Παρακαλώ . Παρακαλώ. |
| All together, it's Αυτό, παρακαλώ. (Aftó, parakaló.) |
| "This, please." |
| Αυτό, παρακαλώ. (Aftó, parakaló.) |
| Let’s take a closer look at the response. |
| Do you remember the waiter’s response, |
| "Here you are." |
| Ορίστε. (Oríste.) |
| Ορίστε (oríste), "here you are." Ορίστε . Ορίστε. |
| Ορίστε (Oríste) is from the verb ορίζω (orízo), "to define." |
| Note: ορίστε (oríste) is a shortened form of εσείς ορίστε (esís oríste), "you define," plural, as in "you all define." It's also the formal way to address a single person, as is the case here, where a clerk is addressing a customer. |
| In Greek, εσείς (esís), "you," is usually omitted, as it’s understood from context. |
| Ορίστε (oríste) literally means "[you all] define," but it translates as "here you are" in this context. |
| Note: ορίστε (oríste) has multiple meanings depending on the situation. |
| For example, ορίστε; (oríste?), as a question, means "Pardon?" or "Excuse me?" if you didn't catch what someone said. |
| It can also mean "Go ahead." or "How can I help you?" in a shop or business. |
| Ορίστε. (Oríste.) |
| The pattern is |
| ITEM, παρακαλώ. ( parakaló.) |
| "ITEM, please." |
| ITEM, παρακαλώ. |
| To use this pattern, simply replace the ITEM placeholder with the thing you want. |
| Note: This pattern requires a demonstrative pronoun, which is determined by the location, gender and the number of the desired item. |
| Imagine you’d like something from across the room. The pronoun to indicate something far from the speaker is εκείνο (ekíno), "that." Εκείνο . Εκείνο. |
| Say |
| "That, please." |
| Ready? |
| Εκείνο, παρακαλώ. (Ekíno, parakaló.) |
| "That, please." |
| Εκείνο, παρακαλώ. (Ekíno, parakaló.) |
| The phrases Αυτό, παρακαλώ. (Aftó, parakaló.), and Εκείνο, παρακαλώ. (Ekíno, parakaló.) can be used to refer to an item without knowing its name in Greek. |
| If you don’t know the name of an item and consequently its gender, you can use these neuter pronouns. |
| For items that are plural, use αυτά (aftá), or "these," as the default. Αυτά. |
| Use εκείνα (ekína), or "those," for things that are far from you. Εκείνα. |
| Remember, these can be used to refer to an item without knowing its name and gender in Greek. |
| Again, the pattern is |
| ITEM, παρακαλώ. ( parakaló.) |
| "ITEM, please." |
| ITEM, παρακαλώ. |
| Let's look at some examples. |
| Listen and repeat or speak along with the native speakers. |
| Αυτό, παρακαλώ. (Aftó, parakaló.) |
| “This, please.” |
| Αυτό, παρακαλώ. (Aftó, parakaló.) |
| Εκείνο, παρακαλώ. (Ekíno, parakaló.) |
| “That, please.” |
| Εκείνο, παρακαλώ. (Ekíno, parakaló.) |
| Αυτά, παρακαλώ. (Aftá, parakaló.) |
| “These, please.” |
| Αυτά, παρακαλώ. (Aftá, parakaló.) |
| Εκείνα, παρακαλώ. (Ekína, parakaló.) |
| “Those, please.” |
| Εκείνα, παρακαλώ. (Ekína, parakaló.) |
| Αυτό και εκείνο, παρακαλώ. (Aftó ke ekíno, parakaló.) |
| “This and that, please.” |
| Αυτό και εκείνο, παρακαλώ. (Aftó ke ekíno, parakaló.) |
| Did you notice how the last speaker used a different pattern? |
| Αυτό και εκείνο, παρακαλώ. (Aftó ke ekíno, parakaló.) |
| "This and that, please." |
| You can use the words αυτό (aftó) and εκείνο (ekíno) together. |
| Αυτό (aftó). "This." Αυτό. |
| Εκείνο (ekíno). "That." Εκείνο. |
| When requesting multiple items, you can join them with the conjunction, και (ke), meaning "and." |
| Και. "And." Και. |
| This pattern is: |
| ITEM και (ke) ITEM, παρακαλώ. (parakaló.) |
| "ITEM and ITEM, please." |
| Let’s review the new words. |
| εκείνο (ekíno) |
| "that" |
| εκείνο |
| εκείνο |
| αυτά (aftá) |
| "these" |
| αυτά |
| αυτά |
| εκείνα (ekína) |
| "those" |
| εκείνα |
| εκείνα |
| Let's review. |
| Respond to the prompts by speaking aloud. Then repeat after the native speaker, focusing on pronunciation. |
| Ready? |
| Do you remember how to say "please?" |
| παρακαλώ (parakaló) |
| παρακαλώ (parakaló) |
| And how Alex says, |
| "This, please." |
| Αυτό, παρακαλώ. (Aftó, parakaló.) |
| Αυτό, παρακαλώ. (Aftó, parakaló.) |
| Do you remember how the clerk says, |
| "Here you are." |
| Ορίστε. (Oríste.) |
| Ορίστε. (Oríste.) |
| When you don't know the name of something, do you remember the word for "that?" |
| εκείνο (ekíno) |
| εκείνο (ekíno) |
| When you don’t know the name of something, do you remember the word for "these?" |
| αυτά (aftá) |
| αυτά (aftá) |
| Let's practice. |
| Imagine you're Alex . You're at the grocery store to buy some bread, but you don't know the word. |
| Instead you point at it and ask for "this," or αυτό (aftó). |
| Ready? |
| Αυτό, παρακαλώ. (Aftó, parakaló.) |
| Ορίστε. (Oríste.) |
| Listen again and repeat. |
| Αυτό, παρακαλώ. (Aftó, parakaló.) |
| Αυτό, παρακαλώ. (Aftó, parakaló.) |
| Let's try another. |
| Imagine you're Jenny , and you see some small snacks you'd like to try. |
| Ask for 'these,' or αυτά (aftá). |
| Ready? |
| Αυτά, παρακαλώ. (Aftá, parakaló.) |
| Ορίστε. (Oríste.) |
| Listen again and repeat. |
| Αυτά, παρακαλώ. (Aftá, parakaló.) |
| Αυτά, παρακαλώ. (Aftá, parakaló.) |
| Let’s try one more. |
| Imagine you're Martha , and you see a sandwich in the showcase far away. |
| Ask for 'that,' or εκείνο (ekíno). |
| Ready? |
| Εκείνο, παρακαλώ. (Ekíno, parakaló.) |
| Ορίστε. (Oríste.) |
| Listen again and repeat. |
| Εκείνο, παρακαλώ. (Ekíno, parakaló.) |
| Εκείνο, παρακαλώ. (Ekíno, parakaló.) |
| This is the end of this lesson. |
| Remember, these Can Do lessons are about learning practical language skills. |
| What's next? |
| Show us what you can do. |
| When you're ready, take your assessment. |
| You can take it again and again, so try anytime you like. |
| Our teachers will assess it, and give you your results. |
| Keep practicing — and move on to the next lesson! |
Comments
Hide