| Let's take a closer look at the conversation. |
| Do you remember how Mark asks, |
| "Are you a student?" |
| Είστε φοιτητής; (Íste fititís?) |
| First is είστε (íste), "[you] are" when using formal Greek. Είστε . Είστε. |
| Note: είστε (íste) is a shortened form of εσείς είστε (esís íste), "you are," plural, as in "you all are." It's also the formal way to address a single person, as is the case here, where Panagiotis is addressing Mark. |
| In Greek, εσείς (esís), "you," is usually omitted, as it’s understood from context. |
| Είστε is from the verb είμαι (íme), "am." Είμαι. |
| Next is φοιτητής (fititís), "student." Φοιτητής . Φοιτητής. |
| In Greek, all nouns have grammatical gender and case, and are either singular or plural. |
| As Mark is addressing Panagiotis Papakonstantinou Φοιτητής is masculine and singular. |
| Note: this word is only used for university students. |
| All together, Είστε φοιτητής; (Íste fititís?) literally, "Are [you] student," but translates as "Are you a student?" |
| Είστε φοιτητής; (Íste fititís?) |
| Now, let's take a closer look at the response. |
| Do you remember how Panagiotis says, |
| "No, I'm not a student. I'm an investor." |
| Όχι, δεν είμαι φοιτητής. Είμαι επενδυτής. (Óhi, den íme fititís. Íme ependitís.) |
| First is the expression, όχι (óhi), meaning, "no." Όχι . Όχι. |
| It answers Mark's yes-or-no question, "Are you a student?" Είστε φοιτητής; (Íste fititís?) |
| After this, Panagiotis specifies that he’s not a student. Δεν είμαι φοιτητής. (Den íme fititís.) "I'm not a student." Δεν είμαι φοιτητής. |
| First is δεν (den), "not." Δεν . Δεν. |
| Next is είμαι (íme). "[I] am." Είμαι . Είμαι. |
| Note: here είμαι (íme) is a shortened form of εγώ είμαι (egó íme), "I am." In Greek, εγώ (egó), "I," is usually omitted, as it’s understood from context. |
| Είμαι is also the dictionary form of the verb "I am." Είμαι. |
| Together, it's δεν είμαι (den íme), literally "Not [I] am," but it translates as "I'm not." Δεν είμαι. |
| Next is φοιτητής (fititís). "Student." Φοιτητής. |
| Recall, in Greek, all nouns have grammatical gender and are either singular or plural. |
| As Panagiotis is responding to the question, Φοιτητής (Fititís) is masculine singular. |
| All together, Όχι, δεν είμαι φοιτητής. (Óhi, den íme fititís.) literally, “No, not [I] am student,” but translates as "No, I'm not a student." Όχι, δεν είμαι φοιτητής. |
| Panagiotis then tells Mark his actual occupation. Είμαι επενδυτής. (Íme ependitís.) "I'm an investor." Είμαι επενδυτής. |
| First, είμαι (íme) "[I] am." Είμαι. |
| Next is επενδυτής (ependitís), "investor." Επενδυτής . Επενδυτής. |
| Επενδυτής (Ependitís) is masculine singular. |
| Together, Είμαι επενδυτής. (Íme ependitís.) "I'm an investor." Είμαι επενδυτής. |
| All together, Όχι, δεν είμαι φοιτητής. Είμαι επενδυτής. (Óhi, den íme fititís. Íme ependitís.) |
| "No, I'm not a student. I'm an investor." |
| Όχι, δεν είμαι φοιτητής. Είμαι επενδυτής. (Óhi, den íme fititís. Íme ependitís.) |
| The pattern is |
| Όχι, δεν είμαι OCCUPATION. Είμαι ACTUAL OCCUPATION. |
| (Óhi, den íme occupation. Íme actual occupation.) |
| "No, I'm not OCCUPATION. I'm ACTUAL OCCUPATION." |
| To use this pattern, simply replace the OCCUPATION and ACTUAL OCCUPATION placeholders with the occupations that are appropriate to the conversation. |
| Note: This pattern requires nouns in their dictionary form, which is also known as the nominative form. Their gender will depend on the gender of the speaker. |
| Imagine you’re Emma Efthimiou a student. The word for a female student is φοιτήτρια (fitítria). Φοιτήτρια . Φοιτήτρια. |
| Panagiotis Papakonstantinou asks you if you’re a teacher, δασκάλα (daskála). “A female teacher.” Δασκάλα . Δασκάλα. |
| Say |
| "No, I'm not a teacher. I'm a student." |
| Ready? |
| Όχι, δεν είμαι δασκάλα. Είμαι φοιτήτρια. (Óhi, den íme daskála. Íme fitítria.) |
| "No, I'm not a teacher. I'm a student." |
| Όχι, δεν είμαι δασκάλα. Είμαι φοιτήτρια. (Óhi, den íme daskála. Íme fitítria.) |
| In Greek, many of the occupation nouns differ depending on gender. |
| For example, δασκάλα (daskála) is feminine, and δάσκαλος (dáskalos) is masculine. |
| δασκάλα (daskála), |
| δάσκαλος (dáskalos). |
| In Greek, there are some rules of thumb for gender of nouns. |
| Nouns that end in -ς (sigma) tend to be masculine. |
| Δάσκαλος (dáskalos). "Teacher." |
| Φοιτητής (fititís). "Student." |
| While nouns that end in -α (alpha) or -η (eta) tend to be feminine. |
| Νοσοκόμα (nosokóma). "Nurse." |
| However, some occupations have the same word for both genders. |
| For example, γιατρός (yatrós), "doctor." |
Comments
Hide