Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Hello, everyone, and welcome to GreekPod101. I’m Emmanouil and I will be your teacher for today and good luck with it.
As the holiday is coming, most of you will visit Greece, so I will make you a lesson about 10 Things to Do in Greece in the Summer. Let’s start!
ταξιδεύω στο εξωτερικό (taxidévo sto exoterikó)
“to travel abroad”
Μου αρέσει να ταξιδεύω στο εξωτερικό, ειδικά στην Ευρώπη.
(Mu arési na taxidévo sto exoterikó, idiká stin Evrópi.)
“I love to to travel abroad, especially in Europe.”
χαλαρώνω στην παραλία (halaróno stin paralía)
“to relax at the beach”
Πώς να χαλαρώσω στην παραλία με τη δυνατή μουσική που έχουν όλα αυτά τα μπαρ;
(Pós na halaróso stin paralía me ti dinatí musikí pu éhun óla aftá ta bar?)
“How to relax in the beach with that loud music from the bars?”
This is a main problem in Greece. All the beach bars, they have loud music so you cannot easily find a quiet spot.
Μαθαίνω ελληνικά με το GreekPod101.com.
(Mathéno eliniká me to 'GreekPod101.com'.)
“to learn Greek with GreekPod101.com.”
This is a good one.
Μαθαίνω ελληνικά με το GreekPod101.com.
(Mathéno eliniká me to 'GreekPod101.com'.)
“I learned Greek with GreekPod101.com.”
So now you know, when they will ask you how you learned Greek, you will tell them
Μαθαίνω ελληνικά με το GreekPod101.com.
(Mathéno eliniká me to 'GreekPod101.com'.)
“I learned Greek with GreekPod101.com.”
μαθαίνω να μαγειρεύω ελληνικά φαγητά
(mathéno na mayirévo eliniká fayitá)
“to learn to cook Greek food”
Η γυναίκα του, που είναι ξένη, έχει μάθει να μαγειρεύει ελληνικά φαγητά.
(I yinéka tu, pu íne xéni, éhi máthi na mayirévi eliniká fayitá.)
“His wife, who is a foreigner, has learned to cook Greek food,”
κάνω μπάρμπεκιου (káno bárbekyu)
“to have a barbeque”
κάνω μπάρμπεκιου (káno bárbekyu)
Κάποιος κάνει μπάρμπεκιου, γιατί μυρίζει τσίκνα.
(Kápios káni bárbekyu, yatí mirízi tsíkna.)
“Someone is making a barbeque because it smells like a roasted meat.”
Which is a major thing in Greece. We always every day, every week, every month, we have barbecue in our houses. It’s a common thing; you will find it everywhere, especially with σουβλάκι (souvláki); especially with Σουβλάκια (souvlákia), to say it correctly.
γλεντάω όλη τη νύχτα (glendáo óli ti níhta)
“to party all night”
Στον γάμο οι καλεσμένοι γλέντησαν όλη τη νύχτα.
(Ston gámo i kalezméni gléndisan óli ti níhta.)
“At the wedding, the guests were partying all night.”
Μαυρίζω (mavrízo) “to get a tan”
Ποπό, έχεις μαυρίσει πολύ!
(Popó, éhis mavrísi polí!)
“Wow, you got so tanned!”
Oh, really!
πηγαίνω για πεζοπορία (piyéno ya pezoporía)
“to go hiking”
Σκεφτόμαστε να πάμε για πεζοπορία αυτό το Σαββατοκύριακο.
(Skeftómaste na páme ya pezoporía aftó to Savatokíriako.)
“We are thinking to go for hiking this weekend.”
Because in Greece, we’re very sporty and our lifestyle is all the time in the nature. We usually go for hiking or making other kind of activities like running, cycling and weightlifting, so it’s something common. I’m going for running every day.
εργάζομαι σε θέση μερικής απασχόλησης
(ergázome se thési merikís apaschólisis)
“to work a part-time job”
Αυτήν τη στιγμή εργάζεται σε θέση μερικής απασχόλησης και με το ζόρι τα βγάζει πέρα.
(Aftín ti stigmí ergázete se thési merikís apaschólisis ke me to zóri ta vgázi péra.)
“At that time, she has a part-time job and she barely make it financially.”
διασκεδάζω με φίλους
(diaskedázo me fílus)
“to have fun with friends”
This is a good one.
διασκεδάζω με φίλους
(diaskedázo me fílus)
“to have fun with friends”
Μου αρέσει να διασκεδάζω με τους φίλους μου παίζοντας μπιλιάρδο.
(Mu arési na diaskedázo me tus fílus mu pézondas biliárdo.)
“I like to have fun with my friends playing pool.”
So, that’s it for today. I hope you find it interesting. If you want to learn more, you can go to GreekPod101.com, and you can subscribe to our channel.
And see you soon with more lessons. Take care. Have a nice day!


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

GreekPod101.com Verified
Friday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Which do you like to do the most in the summer?

GreekPod101.com Verified
Saturday at 05:27 AM
Your comment is awaiting moderation.

Γεια σου Τζέισον,

Σουβλάκι is in the singular and σουβλάκια is in the plural.

The same with μπουζούκι (singular) and μπουζούκια (plural).

Γεια χαρά,


Team GreekPod101.com

Friday at 03:35 AM
Your comment is awaiting moderation.

Γεια σου!

I'm not sure how to ask this question, but I'm very curious to know:

Emmanouil says that Σουβλάκια is the correct way to say σουβλάκι (souvláki). Why do we say σουβλάκι?

I noticed this with many other words too (μπουζούκι και μπουζούκια, etc.).

Should I pay attention to these things?

Ευχαριστώ παρα πολύ!