Start Learning Greek in the next 30 Seconds with a Free Lifetime Account
Have you ever had to use any of these phrases before?
P.S., If you want to build your vocabulary with more positive words, be sure to check out this word list:
Depending on the context, συγχυσμένη may also mean confused. It's not a slang word, however.
I recommend you use this dictionary to see the various meanings of words:
It's better than Google😉
Hello, thank you for the list. Is συγχυσμένη a slang? I checked google and wiki and they both translated this word to confused instead of upset. Thank you.
Thank you for reaching out to us.
I'm Stefania and yes, I'm a real person, not a chatbot and I'm here to help :)
These vocabulary lists are not part of any lesson series or of any particular level. They are not supposed to build up. Every month we just come up with a few random topics and provide related vocabulary that could be useful for a student of Greek. Sometimes the topics we choose may be related to an important event that takes place that month, for example the Olympics. But in essence, these lists are there to provide vocabulary only. Sometimes it's single words, sometimes it's phrases or sentences.
The actual learning method can be found in our lesson library where you'll find various lesson pathways all organized into levels, audio or video lessons. You can choose your filter to find a pathway that suits your needs.
If you are starting from zero, as you mentioned, I assume you haven't learned the alphabet yet. In that case, feel free to check out this video series here:
This is our introduction to Greek series:
And this is our absolute beginner series:
If you want to work on your pronunciation after learning how to read, you can check out this video series:
Keep in mind that GreekPod101 is a self-learning method, so it will require memorization. There is a Premium Plus subscription that will offer you a personal tutor from which you can request assignments to reinforce what you learn so you may want to consider that.
I hope I was of help. Let me know if you have any more questions.
Hi Thanks for the suggestion, and sorry if I'm coming over all negative! Partly I'm not very used to this kind of communication (over the internet, I mean), and partly I'm not entirely sure whether I'm communicating with a real person or not. I think I just got a reply to a previous comment, but I'm not entirely sure - if so, thanks!
If you ARE a real person, and if you did ask if I had 'had to' use any of the phrases before, the answer is no. I'm not in Greece, and I've never been to Greece, and I'm starting from zero with learning the language
Again, a whole series of discrete phrases- Have I missed something? I understood that there would be a gradual buildup of vocabulary which would be repeated at regular intervals in such a way that they became stored in the long-term memory. Could I really have missed so much or is this just an extra throw-away selection of usable phrases without any process of reinforcement? Or are we supposed to do that memorisation work ourselves and bash these phrases into our heads without any other context? I don't mind doing that but it's not how I thought this learning method worked.
Well, I get your point and I quite agree on that.
I see now. Well, I’m always in favor of using one’s name as it is in other languages and not change it. Especially if it’s very different from the original. That’s the purpose of a name, right? A specific sound assigned to you.
I would only change it if its equivalent is very similar between the languages and one wants to feel more incorporated, in a way, in Greek society. For example Alexander - Αλέξανδρος. Santiago vs Ιάκωβος sound so different that it becomes a different name. For example, if you have a child called Santiago and you suddenly start calling him out loudly on the street Ιάκωβε! Ιάκωβε! the child wouldn’t turn around to look!
I'll call you Santiago😄!
Well, sorry for that, my actual name is Santiago, but since there are so many variants of this name with the same etymology (Jacob, James, Jacques, Giacomo, Jacopo, Ιάκωβος, Diego, Jaime, Jaume, Tiago, Yago, etc. all of them from Hebrew "Ya'akov") I sometimes adapt my name to the language that I am using or learning.
You are completely right! "Conjugal" is more formal than "marital" or "spousal" in English.
All the best,
Hi James! ... or Ιάκωβος (Jacob?)
Yes, you are right😄. Conjugal can also be translated like that to be more precise. Note, however, that in Greek συζυγικός doesn't sound so formal as "conjugal". I believe the English term is less common compared to "marital" or "spousal". Am I correct?
I think it is interesting to point out that "συζυγικός" can also be translated into English as "conjugal" (a word existing in all or almost all Romance languages). Actually, they are the exact equivalent: "conjugal" = "con-" ('with, together') + "jugum" ('yoke'); "συν-" ('with, together') + "ζυγός" ('yoke'). Therefore, the "σύζυγος", the "spouse" is etymologically someone united to another person by a yoke.
Best wishes to you all,