Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Iro: Γεία σας, εγώ είμαι η Ηρώ.
Judith: Judith here. Upper Beginner, Season 1, Lesson 7 - A delicious Greek snack. Hello and welcome back to GreekPod101.com, the fastest, easiest and most fun way to learn Greek. I'm joined in the studio by…
Iro: Hello everyone. Ηρώ here.
Judith: In this lesson you will learn how to talk about your diet in Greek.
Iro: This conversation takes place in a Greek ferry.
Judith: The conversation is between Rhea, Alexis and Andrea.
Iro: The speakers are acquainted with each other now, so they will be speaking informal Greek.
Judith: Let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
Ρ: Λοιπόν Αντρέα, τι θα κάνεις στο Ηράκλειο;
Α: Θα δουλέψω. Θα δουλεύω από Δευτέρα ως Παρασκευή. Τα Σάββατα, θα μαθαίνω ελληνικά.
Ρ: Γιατί; Τα ελληνικά σου είναι πολύ καλά.
Α: Ευχαριστώ πολύ, αλλά δεν είναι αλήθεια. Θα κάνω μαθήματα κάθε Σάββατο, και θα μελετώ κάθε μέρα. Έτσι, σε πέντε μήνες θα μιλάω πολύ καλά, θα καταλαβαίνω τα τραγούδια και θα διαβάζω εφημερίδες... Πάω να πάρω κάτι από το μπαρ. Εσύ θα φας κάτι;
Ρ: Ναι, θα φάω ένα γλυκό γιατί από τη Δευτέρα αρχίζω δίαιτα. Θα τρώω μόνο φρούτα και λαχανικά κάθε μέρα! Α, να ο Αλέξης.
Αλ: Α, εδώ είσαστε. Τι θα πάρετε;
Ρ: Εγώ θα πάρω μία μηλόπιτα.
Α: Εγώ θα φάω μία σπανακόπιτα.
Αλ: Εγώ δεν πεινάω.
Ρ: Θα πεινάσεις αργότερα.
Αλ: Καλά, θα φάμε στο Ηράκλειο. Θα πιω έναν καφέ.
Ρ: Πάλι καφέ; Γιατί δεν πίνεις μία ζεστή σοκολάτα;
Αλ: Καλά, καλά... Θα πιω τώρα έναν καφέ και από αύριο θα πίνω μόνο νερό.
Judith: Now one time slowly.
Ρ: Λοιπόν Αντρέα, τι θα κάνεις στο Ηράκλειο;
Α: Θα δουλέψω. Θα δουλεύω από Δευτέρα ως Παρασκευή. Τα Σάββατα, θα μαθαίνω ελληνικά.
Ρ: Γιατί; Τα ελληνικά σου είναι πολύ καλά.
Α: Ευχαριστώ πολύ, αλλά δεν είναι αλήθεια. Θα κάνω μαθήματα κάθε Σάββατο, και θα μελετώ κάθε μέρα. Έτσι, σε πέντε μήνες θα μιλάω πολύ καλά, θα καταλαβαίνω τα τραγούδια και θα διαβάζω εφημερίδες... Πάω να πάρω κάτι από το μπαρ. Εσύ θα φας κάτι;
Ρ: Ναι, θα φάω ένα γλυκό γιατί από τη Δευτέρα αρχίζω δίαιτα. Θα τρώω μόνο φρούτα και λαχανικά κάθε μέρα! Α, να ο Αλέξης.
Αλ: Α, εδώ είσαστε. Τι θα πάρετε;
Ρ: Εγώ θα πάρω μία μηλόπιτα.
Α: Εγώ θα φάω μία σπανακόπιτα.
Αλ: Εγώ δεν πεινάω.
Ρ: Θα πεινάσεις αργότερα.
Αλ: Καλά, θα φάμε στο Ηράκλειο. Θα πιω έναν καφέ.
Ρ: Πάλι καφέ; Γιατί δεν πίνεις μία ζεστή σοκολάτα;
Αλ: Καλά, καλά... Θα πιω τώρα έναν καφέ και από αύριο θα πίνω μόνο νερό.
Judith: Now let’s hear it with the English translation.
Ρ: Λοιπόν Αντρέα, τι θα κάνεις στο Ηράκλειο;
R: So, Andrea, what will you do in Iraklion?
Α: Θα δουλέψω. Θα δουλεύω από Δευτέρα ως Παρασκευή. Τα Σάββατα, θα μαθαίνω ελληνικά.
A: I will work. I will be working from Monday to Friday. On Saturdays, I will learn Greek.
Ρ: Γιατί; Τα ελληνικά σου είναι πολύ καλά.
R: Why? Your Greek is very good.
Α: Ευχαριστώ πολύ, αλλά δεν είναι αλήθεια. Θα κάνω μαθήματα κάθε Σάββατο, και θα μελετώ κάθε μέρα. Έτσι, σε πέντε μήνες θα μιλάω πολύ καλά, θα καταλαβαίνω τα τραγούδια και θα διαβάζω εφημερίδες... Πάω να πάρω κάτι από το μπαρ. Εσύ θα φας κάτι;
A: Thank you very much, but it's not true [truth]. I will do lessons every Saturday, and I will study every day. This way, in five months I will speak very well, I will understand the songs, and I will read newspapers… I'm going to get something from the bar. Will you eat something?
Ρ: Ναι, θα φάω ένα γλυκό γιατί από τη Δευτέρα αρχίζω δίαιτα. Θα τρώω μόνο φρούτα και λαχανικά κάθε μέρα! Α, να ο Αλέξης.
R: Yes, I'll eat a sweet because on [from] Monday I'm starting a diet. I will eat only fruit and vegetables every day! Ah, there's Alexis.
Αλ: Α, εδώ είσαστε. Τι θα πάρετε;
Al: Ah, here you are. What will you have [take]?
Ρ: Εγώ θα πάρω μία μηλόπιτα.
R: I'll have [take] an apple pie.
Α: Εγώ θα φάω μία σπανακόπιτα.
A: I'll eat a spanakopita.
Αλ: Εγώ δεν πεινάω.
Al: I'm not hungry.
Ρ: Θα πεινάσεις αργότερα.
R: You'll be hungry later.
Αλ: Καλά, θα φάμε στο Ηράκλειο. Θα πιω έναν καφέ.
Al: Well, we'll eat in Iraklion. I'll drink a coffee.
Ρ: Πάλι καφέ; Γιατί δεν πίνεις μία ζεστή σοκολάτα;
R: Coffee again? Why don't you drink a hot chocolate?
Αλ: Καλά, καλά... Θα πιω τώρα έναν καφέ και από αύριο θα πίνω μόνο νερό.
Al: Fine, fine… I'll drink a coffee now, and after [from] tomorrow I'll drink only water.
POST CONVERSATION BANTER
Judith: Okay, time to talk about this pie business, spinach pie and the like. It’s all called pita in Greek and it’s very popular food. It’s an appetizer and not a main dish. There are many vegetarian pies without meat, as well as sweet pies and salty pies.
Iro: The most famous pie is probably cheese pie, τυρόπιτα, usually made with white cheese such as feta. There’s also spinach pie, σπανακόπιτα, zucchini, pumpkin pie, κολοκυθόπιτα, potato pie, tomato pie, τοματόπιτα, meat pie, κρεατόπιτα, chicken pie, κοτόπιτα, and also sweet pies like apple pie, μηλόπιτα, and walnut pie, καρυδόπιτα.
Judith: Many people like to have pita for breakfast or brunch. If you visit different parts of Greece, you’re likely to taste many variations of the same pies. For example, spinach pies, σπανακόπιτα, is not cooked the same way in northern Greece as in the Peloponnese.
Iro: Homemade pie can be a very healthy food but also a junk food if it’s prepared with bad quality oil and processed flour. If you’re not used to it, it can sometimes be too heavy.
Judith: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
Judith: The first word we shall see is…
Iro: Δευτέρα
Judith: Monday.
Iro: Δευτέρα
Judith: Next.
Iro: Αλήθεια
Judith: Truth.
Iro: Αλήθεια
Judith: This word is feminine. Next.
Iro: Μελετάω
Judith: To study.
Iro: Μελετάω
Judith: Next.
Iro: Μήνας
Judith: Month.
Iro: Μήνας
Judith: Next.
Iro: Διαβάζω
Judith: To read.
Iro: Διαβάζω
Judith: Next.
Iro: Εφημερίδα
Judith: Newspaper.
Iro: Εφημερίδα
Judith: Next.
Iro: Αρχίζω
Judith: “To start” or “begin”.
Iro: Αρχίζω
Judith: Next.
Iro: Δίαιτα
Judith: Diet.
Iro: Δίαιτα
Judith: This word is feminine. Next.
Iro: Λαχανικό
Judith: Vegetable.
Iro: Λαχανικό
Judith: Next.
Iro: Πίτα
Judith: Pie.
Iro: Πίτα
Judith: Again, feminine. Next.
Iro: Μήλο
Judith: Apple.
Iro: Μήλο
Judith: Next.
Iro: Σπανάκι
Judith: Spinach.
Iro: Σπανάκι
Judith: This word is neuter. Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Iro: The first word we'll look at is αλήθεια.
Judith: Truth.
Iro: Is a useful Greek word. It is used much more often than in English. For example, you can use it in the sense of “Really? Are you kidding?” when someone tells a surprising or unlikely story. Αλήθεια;
Judith: Πάρω is the irregular Aorist stem of παίρνω, “to take”.
Iro: Other than that, today’s dialogue featured no new irregular stems. We did see a lot of φάω, the Aorist stem of τρώω.
Judith: “To eat”. Anything ending in πίτα is a pie.
Iro: Μηλόπιτα is “apple pie”. Μήλο means “apple”. Σπανακόπιτα is a “spinach pie”, based on the word σπανάκι.
Judith: The link would be really obvious if the stress syllable hadn’t moved.
Iro: Σπανάκι - σπανακόπιτα

Lesson focus

Judith: The focus of this lesson is the simple future versus the continuous future. The simple future tense, the one with the Aorist stem, is used when the future action will not last very long and is a onetime occurrence. By contrast, if the future action takes a long time or is a regular occurrence, you should use the continuous future tense, which uses the regular verb stem.
Iro: What constitutes a long time is a tricky issue here. It’s mostly a matter of focus, that is when you perceive something to be taking a long time.
Judith: Can you give us an example?
Iro: For example, you might tell someone θα γράψω το γράμμα και θα έρθω.
Judith: I will write the letter and then I will come.
Iro: Using the simple future tense because we expect to be quick. However, when this action takes much longer, you might see something like θα γράφω για ώρες.
Judith: I will be riding for hours.
Iro: Using the continuous future tense.
Judith: When you’re talking about two future events that overlap, the longer one should use the continuous future tense and the shorter one should use the simple future tense.
Iro: For example, μη με διακόψεις όταν έρθεις γιατί θα γράφω.
Judith: “Don’t disturb me when you come because I will be riding.” So “will be riding” or similar forms are a true indicator for using the continuous future tense. But the continuous future tense is also often used when English just says “we’ll ride”.
Iro: Another example, this one taken from the dialogue, is the case of θα δουλεύω versus θα δουλέψω.
Judith: Andrea is saying that she is going to Greece on a working holiday, so that’s the case of…
Iro: Θα δουλέψω
Judith: Using the simple future tense. It’s not a long-term plan in that you can already foresee the end. Then, in the very next sentence, she says…
Iro: Θα δουλεύω από Δευτέρα έως Παρασκευή
Judith: “I will work” or “I will be working from Monday to Friday”, using the continuous future tense because she is talking about a regular occurrence, something that will happen every week.
Iro: Watch out for these forms and think carefully about why you’re saying an Aorist stem or not. Your understanding of this grammar point will improve drastically.

Outro

Judith: That just about does it for today.
Iro: Listeners, ever have a Greek language or lesson-related questions?
Judith: Or maybe you have some feedback for us? Leave us a comment or ask a question on the lesson’s page.
Iro: It’s super simple. Go to GreekPod101.com.
Judith: Click on comments.
Iro: Enter your comment and name.
Judith: And that’s it.
Iro: Commenting is a great way to practice writing and reading in Greek.
Judith: It helps you learn faster.
Iro: And it helps us get better through your feedback.
Judith: No excuses.
Iro: Go to GreekPod101.com and comment now.
Judith: Now. Okay, see you next week.
Iro: Γεια σας, τα λέμε την επόμενη φορά.

18 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

GreekPod101.com Verified
Wednesday at 09:39 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Manny,


I just need to make sure I understand your question. So you're asking me whether the Greek future continuous is equivalent to the English future continuous which is "I will be + verb in -ing form", right? In that case, yes. They are equivalent 😄


All the best,


Stefania

Team GreekPod101.com

Manny
Wednesday at 05:51 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi,


Given the following highlight from the lesson notes:


Θα δουλέψω. Θα δουλεύω από Δευτέρα ως Παρασκευή.

"I will work. I will be working from Monday to Friday."


Is it fair to say that the continuous future tense with the regular verb stem will usually mirror or follow the "I will be *" form in English?

GreekPod101.com
Friday at 08:49 AM
Your comment is awaiting moderation.

Γεια σου Steven,


Ελπίζω η παρακάτω λίστα να σε βοηθήσει!

http://www.fryktories.gr/teachingmaterial/200-rimata-tis-neas-ellinikis


Γεια χαρά,


Στεφανία

Team GreekPod101.com

Steven
Saturday at 12:16 AM
Your comment is awaiting moderation.

Πού μπορώ να βρω μια λίστα με τα πιο κοινά ρήματα με τον αορτικό;


Σας ευχαριστώ!

GreekPod101.com Verified
Friday at 08:58 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Gyorgyi,


Thank you for contacting us.


There is no difference between μελετώ/μελετάω. All verbs of the 2nd conjugation group (ending in an accented -ώ) that belong to the 1st class (conjugated as -ώ, -άς, -ά...) have these two alternative spellings for the first person of the present tense. The -άω version is always more casual though, while the -ώ is the standard.


The aorist stem is μελετησ-, you are correct.


Let me know if you have any more questions.


Kind regards,


Stefania

Team GreekPod101.com

Gyorgyi
Friday at 05:17 AM
Your comment is awaiting moderation.

What is the difference between μελετώ and μελετάω? The aorist stem is μελετήσω, isn't it? Why are there two different versions in the text and the vocab section then?

GreekPod101.com Verified
Monday at 02:57 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Elias,


This is like the MTV of Greece:

http://mad.tv/


Also, check the "Greek Mainstream" radio stations in this website:

http://www.e-radio.gr/


Enjoy listening to Greek music!


Stefania

Team GreekPod101.com

Elias
Monday at 01:27 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi there,

I love it when Greek people say Καλά, καλά.... ????? I think you say it when the other person say something dumb ???


Usually every country has a popular music website and app that the best and latest songs can be found there. We would be very grateful if you share it with us if there is one in Greece. We love Greek music and it also would help to improve our Greek.

Thank you. ?❤️️

GreekPod101.com Verified
Tuesday at 03:32 PM
Your comment is awaiting moderation.

Γεια σου Ελίζαμπεθ!


Χαίρομαι που είσαι επιτέλους στην Κύπρο!


Καλή μελέτη!


Στεφανία

Team GreekPod101.com

Liz
Saturday at 04:45 PM
Your comment is awaiting moderation.

Καλημέρα από Κύπρος, Στεφανία.


Στο τέλος, είμαι εδώ.


Θα μελετάω λίγa ελληνικά κάθε μέρα.


Ελίζαμπεθ