| Choose the best answer to complete the sentence. Ready? |
| Αυτοί οι μαθητές είναι αρκετά (pause with a tap of the finger). (Aftí i mathités íne arketá (pause with a tap of the finger).) |
| Αυτοί οι μαθητές είναι αρκετά (pause with a tap of the finger). (Aftí i mathités íne arketá (pause with a tap of the finger).) |
| ήσυχοι (ísichi) |
| ήσυχοι (ísichi) |
| Αυτοί οι μαθητές είναι αρκετά ήσυχοι. (Aftí i mathités íne arketá ísichi.) |
| Αυτοί οι μαθητές είναι αρκετά ήσυχοι. (Aftí i mathités íne arketá ísichi.) |
| "These students are quite quiet." |
| We use ήσυχοι (ísichi) in this sentence because it is the correct plural, masculine form of the adjective "quiet" to agree with the noun μαθητές (mathités), meaning "students." |
| ήσυχη (ísichi) is the feminine singular form, which doesn't match the noun and is grammatically incorrect in this context. |
| Unscramble the words to make a sentence. |
| Ready? |
| Αυτός (Aftós) |
| Αυτός ο (Aftós o) |
| Αυτός ο σκύλος (Aftós o skýlos) |
| Αυτός ο σκύλος είναι (Aftós o skýlos íne) |
| Αυτός ο σκύλος είναι πολύ (Aftós o skýlos íne polí) |
| Αυτός ο σκύλος είναι πολύ έξυπνος. (Aftós o skýlos íne polí éksipnos.) |
| "This dog is very smart." |
| Αυτός ο σκύλος είναι πολύ έξυπνος. (Aftós o skýlos íne polí éksipnos.) |
| Choose the best answer to complete the sentence. Ready? |
| Αυτό το κέικ (δεν είναι or είναι δεν) νόστιμο. (Aftó to kéik (den íne or íne den) nóstimo.) |
| Αυτό το κέικ (δεν είναι or είναι δεν) νόστιμο. (Aftó to kéik (den íne or íne den) nóstimo.) |
| δεν είναι (den íne) |
| δεν είναι (den íne) |
| Αυτό το κέικ δεν είναι νόστιμο. (Aftó to kéik den íne nóstimo.) |
| "This cake is not tasty." |
| In Greek, the negative particle δεν always comes directly before the verb. That's why we say δεν είναι "is not," not είναι δεν. |
| Let's translate some sentences into Greek. |
| Translate "This movie isn't that interesting." into Greek. |
| Αυτή (Aftí), the feminine singular demonstrative, meaning "this," |
| followed by |
| η (i), the feminine singular definite article, meaning "the," |
| next |
| ταινία (tenía), a feminine noun, meaning "movie," |
| followed by |
| δεν είναι (den íne), meaning "is not," with δεν used to negate the verb |
| next |
| τόσο (tóso), an intensifier meaning "that" (as in "that much"), |
| and finally |
| ενδιαφέρουσα (endiaférusa), a feminine singular adjective meaning "interesting," which agrees with the feminine noun ταινία. |
| Αυτή η ταινία δεν είναι τόσο ενδιαφέρουσα. (Aftí i tenía den íne tóso endiaférusa.) |
| Αυτή η ταινία δεν είναι τόσο ενδιαφέρουσα. (Aftí i tenía den íne tóso endiaférusa.) |
| "This movie isn't that interesting." |
| Listen to me as I speak. Which adjective is used in the sentences? |
| Αυτές οι φωτογραφίες είναι πολύ ωραίες. (Aftés i fotografíes íne polí orées.) |
| Let's listen one more time. |
| Αυτές οι φωτογραφίες είναι πολύ ωραίες. (Aftés i fotografíes íne polí orées.) |
| Did you hear, ωραίες (orées)? ωραίες, meaning "beautiful," is the feminine plural form of the adjective. |
| We use it here because φωτογραφίες is a feminine plural noun, and the adjective must agree in gender and number. |
| How about...? |
| Αυτό το δωμάτιο είναι αρκετά καθαρό. (Aftó to domátio íne arketá katharó.) |
| Let's listen one more time. |
| Αυτό το δωμάτιο είναι αρκετά καθαρό. (Aftó to domátio íne arketá katharó.) |
| Did you hear, καθαρό (katharó)? καθαρό, meaning "clean," is the neuter singular form of the adjective. |
| We use it here because δωμάτιο is a neuter singular noun, and the adjective agrees with it in form. |
| Next… |
| Αυτός ο δρόμος δεν είναι καθόλου ασφαλής. (Aftós o drómos den íne kathólu asfalís.) |
| One more time. |
| Αυτός ο δρόμος δεν είναι καθόλου ασφαλής. (Aftós o drómos den íne kathólu asfalís.) |
| Did you hear, ασφαλής (asfalís)? ασφαλής, meaning "safe," it has the same form for masculine and feminine singular. |
| It's used here because δρόμος is a masculine singular noun. |
| Next... |
| Αυτή η καρέκλα είναι πολύ άνετη. (Aftí i karékla íne polí áneti.) |
| One more time. |
| Αυτή η καρέκλα είναι πολύ άνετη. (Aftí i karékla íne polí áneti.) |
| Did you hear, άνετη (áneti)? άνετη, meaning "comfortable," is the feminine singular form of the adjective. |
| It matches καρέκλα, a feminine singular noun. |
| And... |
| Αυτά τα ρούχα είναι πολύ φτηνά. (Aftá ta rúcha íne polí ftiná.) |
| One more time. |
| Αυτά τα ρούχα είναι πολύ φτηνά. (Aftá ta rúcha íne polí ftiná.) |
| Did you hear, φτηνά (ftiná)? φτηνά, meaning "cheap," is the neuter plural form of the adjective. |
| We use this form because ρούχα is a neuter plural noun, and adjectives must always agree with the noun in gender and number. |
| Thank you for watching. |
| Now you know how to describe something in terms of its qualities in Greek. |
| ...and now you can move on to the next lesson in the pathway on GreekPod101.com |
| Αντίο. (Adío.) |
Comments
Hide