| Choose the best answer to complete the sentence. Ready? |
| Πόσο (pause with a tap of the finger) αυτό το ρολόι; (Póso (pause with a tap of the finger) aftó to rolói?) |
| Πόσο (pause with a tap of the finger) αυτό το ρολόι; (Póso (pause with a tap of the finger) aftó to rolói?) |
| κοστίζει (kostízi) |
| κοστίζει (kostízi) |
| Πόσο κοστίζει αυτό το ρολόι; (Póso kostízi aftó to rolói?) |
| Πόσο κοστίζει αυτό το ρολόι; (Póso kostízi aftó to rolói?) |
| "How much does this watch cost?" |
| We use κοστίζει here because the subject of the sentence is singular—το ρολόι "the watch." The verb κοστίζει is the third-person singular form of κοστίζω, meaning "to cost." It must match the number of the subject. Since there is only one item, we use the singular form. |
| Unscramble the words to make a sentence. |
| Ready? |
| Αυτό (Aftó) |
| Αυτό το (Aftó to) |
| Αυτό το τυρί (Aftó to tyrí) |
| Αυτό το τυρί κοστίζει (Aftó to tyrí kostízi) |
| Αυτό το τυρί κοστίζει 9 ευρώ (Aftó to tyrí kostízi ennéa evró) |
| Αυτό το τυρί κοστίζει 9 ευρώ το (Aftó to tyrí kostízi ennéa evró to) |
| Αυτό το τυρί κοστίζει 9 ευρώ το κιλό. (Aftó to tyrí kostízi ennéa evró to kiló.) |
| "This cheese costs 9 euros per kilo." |
| Αυτό το τυρί κοστίζει 9 ευρώ το κιλό. (Aftó to tyrí kostízi ennéa evró to kiló.) |
| Choose the best answer to complete the sentence. Ready? |
| Πόσο (κοστίζει or κοστίζουν) εκείνα τα ποτήρια; (Póso (kostízi or kostízun) ekína ta potíria?) |
| Πόσο (κοστίζει or κοστίζουν) εκείνα τα ποτήρια; (Póso (kostízi or kostízun) ekína ta potíria?) |
| κοστίζουν (kostízun) |
| κοστίζουν (kostízun) |
| Πόσο κοστίζουν εκείνα τα ποτήρια; (Póso kostízun ekína ta potíria?) |
| "How much do those glasses cost?" |
| We use κοστίζουν here because the subject—τα ποτήρια "the glasses"—is plural. The verb κοστίζουν is the third-person plural form of κοστίζω, used for more than one item. The verb must agree in number with the subject. |
| Let's translate some sentences into Greek. |
| Translate "This bag costs 110 euros." into Greek. |
| Αυτή (Aftí), the feminine singular demonstrative, meaning "this," |
| followed by |
| η (i), the feminine singular definite article, meaning "the," |
| next |
| τσάντα (tsánda), a feminine noun, meaning "bag," |
| followed by |
| κοστίζει (kostízi), the third person singular of the verb κοστίζω "to cost," meaning "costs," |
| next |
| 110 ευρώ (ekató déka evró), meaning "110 euros." |
| Αυτή (Aftí) is used here because the noun τσάντα is feminine and singular, so the demonstrative must match in gender and number. |
| Αυτή η τσάντα κοστίζει 110 ευρώ. (Aftí i tsánda kostízi ekató déka evró.) |
| Αυτή η τσάντα κοστίζει 110 ευρώ. (Aftí i tsánda kostízi ekató déka evró.) |
| "This bag costs 110 euros." |
| Listen to me as I speak. Which demonstrative or definite article is used in the sentences? |
| Πόσο κοστίζει εκείνο το πορτοφόλι; (Póso kostízi ekíno to portofóli?) |
| Let's listen one more time. |
| Πόσο κοστίζει εκείνο το πορτοφόλι; (Póso kostízi ekíno to portofóli?) |
| Did you hear, το? Το (to) means "the" and is used here because πορτοφόλι is a neuter singular noun. |
| In Greek, the definite article must match the gender and number of the noun it refers to. |
| So, we say το πορτοφόλι – "the wallet" – using the neuter singular form of the article. |
| How about...? |
| Αυτό το κράνος κοστίζει 89 ευρώ. (Aftó to krános kostízi ogdónta ennéa evró.) |
| Let's listen one more time. |
| Αυτό το κράνος κοστίζει 89 ευρώ. (Aftó to krános kostízi ogdónta ennéa evró.) |
| Did you hear, αυτό and το? |
| Αυτό (aftó) means "this" and is used here because κράνος is neuter singular. |
| Το (to) means "the" and is the correct definite article for neuter singular nouns. |
| Next… |
| Πόσο κοστίζουν αυτά τα παπούτσια; (Póso kostízun aftá ta papoútsia?) |
| One more time. |
| Πόσο κοστίζουν αυτά τα παπούτσια; (Póso kostízun aftá ta papoútsia?) |
| Did you hear, αυτά and τα? |
| Αυτά (aftá) means "these" and is used because παπούτσια is a neuter plural. |
| Τα (ta) means "the" and is the definite article for neuter plural nouns. |
| Next... |
| Αυτή η φωτογραφία κοστίζει 60 ευρώ. (Aftí i fotografía kostízi exínta evró.) |
| One more time. |
| Αυτή η φωτογραφία κοστίζει 60 ευρώ. (Aftí i fotografía kostízi exínta evró.) |
| Did you hear, αυτή and η? |
| Αυτή (aftí) means "this" and matches the feminine singular noun φωτογραφία. |
| Η (i) means "the" and is the definite article for the feminine singular. |
| And... |
| Πόσο κοστίζουν εκείνα τα εισιτήρια; (Póso kostízun ekína ta eisitíria?) |
| One more time. |
| Πόσο κοστίζουν εκείνα τα εισιτήρια; (Póso kostízun ekína ta eisitíria?) |
| Did you hear, τα? |
| Τα (ta) means "the" and is the correct definite article for neuter plural nouns. |
| Thank you for watching. |
| Now you know how to ask for the price in Greek. |
| ...and now you can move on to the next lesson in the pathway on GreekPod101.com |
| Αντίο. (Adío.) |
Comments
Hide