| Choose the best answer to complete the sentence. Ready? |
| "Put the fruit in the fridge." |
| τα φρούτα στο ψυγείο. (ta frúta sto psiyío.) |
| τα φρούτα στο ψυγείο. (ta frúta sto psiyío.) |
| Βάλε (Vále) |
| Βάλε (Vále) |
| Βάλε τα φρούτα στο ψυγείο. (Vále ta frúta sto psiyío.) |
| Βάλε τα φρούτα στο ψυγείο. (Vále ta frúta sto psiyío.) |
| "Put the fruit in the fridge." |
| We use Βάλε (Vále) in this sentence because it is the imperative form of the verb βάζω (vázo), meaning "to put." |
| Unscramble the words to make a sentence. |
| Ready? |
| Κλείσε (Klíse) |
| Κλείσε το (Klíse to) |
| Κλείσε το παράθυρο. (Klíse to paráthiro.) |
| "Close the window." |
| Κλείσε το παράθυρο. (Klíse to paráthiro.) |
| Choose the best answer to complete the sentence. Ready? |
| "Wash your hands before the meal." |
| (Πλύνε or Άνοιξε) τα χέρια σου πριν το φαγητό. ((Plíne or Ánixe) ta chéria su prin to fagitó.) |
| (Πλύνε or Άνοιξε) τα χέρια σου πριν το φαγητό. ((Plíne or Ánixe) ta chéria su prin to fagitó.) |
| Πλύνε (Plíne) |
| Πλύνε (Plíne) |
| Πλύνε τα χέρια σου πριν το φαγητό. (Plíne ta chéria su prin to fagitó.) |
| "Wash your hands before the meal." |
| We use Πλύνε (Plíne) in this sentence because it is the imperative form of the verb πλένω (pléno), meaning "to wash." |
| Άνοιξε (Ánixe) is incorrect because it is the imperative form of ανοίγω (anígo), meaning "to open." |
| Let's translate some sentences into Greek. |
| Translate "Cut the vegetables carefully." into Greek. |
| Κόψε, (Kópse) |
| the second person singular imperative of the verb κόβω (kóvo), meaning "to cut," used here to give a direct command, |
| followed by |
| τα λαχανικά, (ta lachaniká) |
| a neuter plural noun phrase meaning "the vegetables," in the accusative case as the object of the verb, |
| next |
| προσεκτικά, (prosektiká) |
| an adverb meaning "carefully," used to describe how the action should be done. |
| Κόψε τα λαχανικά προσεκτικά. (Kópse ta lachaniká prosektiká.) |
| Κόψε τα λαχανικά προσεκτικά. (Kópse ta lachaniká prosektiká.) |
| "Cut the vegetables carefully." |
| Listen to me as I speak. Which conjugated verbs are used in the sentences? |
| Φέρε τον καφέ. (Fére ton kafé.) |
| Let's listen one more time. |
| Φέρε τον καφέ. (Fére ton kafé.) |
| Did you hear, Φέρε (Fére)? That's the imperative of φέρνω (férno), meaning 'to bring'. |
| How about...? |
| Άνοιξε το παράθυρο, κάνει ζέστη. (Ánixe to paráthyro, káni zésti.) |
| Let's listen one more time. |
| Άνοιξε το παράθυρο, κάνει ζέστη. (Ánixe to paráthyro, káni zésti.) |
| Did you hear, άνοιξε (ánixe)? That's the imperative of ανοίγω (anígo), meaning "Open." This is a positive command. |
| Next… |
| Κλείσε την πόρτα σιγά. (Klíse tin pórta sigá.) |
| One more time. |
| Κλείσε την πόρτα σιγά. (Klíse tin pórta sigá.) |
| Did you hear, κλείσε (klíse)? That's the imperative form of κλείνω (klíno), meaning "Close." |
| Next... |
| Καθάρισε το τραπέζι μετά το δείπνο. (Kathárise to trapézi metá to dípno.) |
| One more time. |
| Καθάρισε το τραπέζι μετά το δείπνο. (Kathárise to trapézi metá to dípno.) |
| Did you hear, καθάρισε (kathárise)? That's the imperative of καθαρίζω (katharízo), which means "to clean." The command is to clean the table after dinner. |
| And... |
| Πάρε το μήλο. (Páre to mílo.) |
| One more time. |
| Πάρε το μήλο. (Páre to mílo.) |
| Did you hear, Πάρε (Páre)? That's the imperative of παίρνω (pérno), meaning 'to take'. |
| Thank you for watching. |
| Now you know how to ask someone to do something in Greek. |
| ...and now you can move on to the next lesson in the pathway on GreekPod101.com |
| Αντίο. (Adío.) |
Comments
Hide