Lesson Transcript

Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
"Put the fruit in the fridge."
τα φρούτα στο ψυγείο. (ta frúta sto psiyío.)
τα φρούτα στο ψυγείο. (ta frúta sto psiyío.)
Βάλε (Vále)
Βάλε (Vále)
Βάλε τα φρούτα στο ψυγείο. (Vále ta frúta sto psiyío.)
Βάλε τα φρούτα στο ψυγείο. (Vále ta frúta sto psiyío.)
"Put the fruit in the fridge."
We use Βάλε (Vále) in this sentence because it is the imperative form of the verb βάζω (vázo), meaning "to put."
Unscramble the words to make a sentence.
Ready?
Κλείσε (Klíse)
Κλείσε το (Klíse to)
Κλείσε το παράθυρο. (Klíse to paráthiro.)
"Close the window."
Κλείσε το παράθυρο. (Klíse to paráthiro.)
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
"Wash your hands before the meal."
(Πλύνε or Άνοιξε) τα χέρια σου πριν το φαγητό. ((Plíne or Ánixe) ta chéria su prin to fagitó.)
(Πλύνε or Άνοιξε) τα χέρια σου πριν το φαγητό. ((Plíne or Ánixe) ta chéria su prin to fagitó.)
Πλύνε (Plíne)
Πλύνε (Plíne)
Πλύνε τα χέρια σου πριν το φαγητό. (Plíne ta chéria su prin to fagitó.)
"Wash your hands before the meal."
We use Πλύνε (Plíne) in this sentence because it is the imperative form of the verb πλένω (pléno), meaning "to wash."
Άνοιξε (Ánixe) is incorrect because it is the imperative form of ανοίγω (anígo), meaning "to open."
Let's translate some sentences into Greek.
Translate "Cut the vegetables carefully." into Greek.
Κόψε, (Kópse)
the second person singular imperative of the verb κόβω (kóvo), meaning "to cut," used here to give a direct command,
followed by
τα λαχανικά, (ta lachaniká)
a neuter plural noun phrase meaning "the vegetables," in the accusative case as the object of the verb,
next
προσεκτικά, (prosektiká)
an adverb meaning "carefully," used to describe how the action should be done.
Κόψε τα λαχανικά προσεκτικά. (Kópse ta lachaniká prosektiká.)
Κόψε τα λαχανικά προσεκτικά. (Kópse ta lachaniká prosektiká.)
"Cut the vegetables carefully."
Listen to me as I speak. Which conjugated verbs are used in the sentences?
Φέρε τον καφέ. (Fére ton kafé.)
Let's listen one more time.
Φέρε τον καφέ. (Fére ton kafé.)
Did you hear, Φέρε (Fére)? That's the imperative of φέρνω (férno), meaning 'to bring'.
How about...?
Άνοιξε το παράθυρο, κάνει ζέστη. (Ánixe to paráthyro, káni zésti.)
Let's listen one more time.
Άνοιξε το παράθυρο, κάνει ζέστη. (Ánixe to paráthyro, káni zésti.)
Did you hear, άνοιξε (ánixe)? That's the imperative of ανοίγω (anígo), meaning "Open." This is a positive command.
Next…
Κλείσε την πόρτα σιγά. (Klíse tin pórta sigá.)
One more time.
Κλείσε την πόρτα σιγά. (Klíse tin pórta sigá.)
Did you hear, κλείσε (klíse)? That's the imperative form of κλείνω (klíno), meaning "Close."
Next...
Καθάρισε το τραπέζι μετά το δείπνο. (Kathárise to trapézi metá to dípno.)
One more time.
Καθάρισε το τραπέζι μετά το δείπνο. (Kathárise to trapézi metá to dípno.)
Did you hear, καθάρισε (kathárise)? That's the imperative of καθαρίζω (katharízo), which means "to clean." The command is to clean the table after dinner.
And...
Πάρε το μήλο. (Páre to mílo.)
One more time.
Πάρε το μήλο. (Páre to mílo.)
Did you hear, Πάρε (Páre)? That's the imperative of παίρνω (pérno), meaning 'to take'.
Thank you for watching.
Now you know how to ask someone to do something in Greek.
...and now you can move on to the next lesson in the pathway on GreekPod101.com
Αντίο. (Adío.)

Comments

Hide