| Welcome to Can-Do Greek by GreekPod101.com. |
| In this lesson, you’ll learn how to talk about weather conditions in Greek. |
| For example, "It's hot." is |
| Κάνει ζέστη. (Káni zésti.) |
| Martha Asimakis is in sunny Athens. |
| She’s on a long-distance call with Penelope Tzanakaki , her former colleague, who asks about the current weather. |
| Before you hear their conversation, let's preview some of its key components. |
| καιρός (kerós) |
| "weather" |
| καιρός |
| καιρός |
| ζέστη (zésti) |
| "hot" |
| ζέστη |
| ζέστη |
| Listen to the conversation, and focus on the response. |
| Ready? |
| Πώς είναι ο καιρός; (Pós íne o kerós?) |
| Κάνει ζέστη. (Káni zésti.) |
| Once more with the English translation. |
| Πώς είναι ο καιρός; (Pós íne o kerós?) |
| "How's the weather?" |
| Κάνει ζέστη. (Káni zésti.) |
| "It's hot." |
| Let's break down the conversation. |
| Do you remember how Penelope asks, |
| "How's the weather?" |
| Πώς είναι ο καιρός; (Pós íne o kerós?) |
| Let's start with the word καιρός (kerós), "weather." Καιρός . Καιρός." |
| In Greek, all nouns have grammatical gender. They are also either singular or plural and have a case that depends on the role they’re playing in the sentence. |
| Καιρός is masculine and singular. |
| Here, καιρός (kerós) appears in its dictionary form, also known as the nominative form. |
| Because of this, some other words in the sentence will also be masculine, singular, and in the nominative. |
| Before this is ο (o), "the." Ο . Ο. |
| Ο is also masculine singular, and in the nominative case to agree with καιρός (kerós). |
| Moving to the start of the sentence, πώς (pós), "how." Πώς . Πώς. |
| Next is είναι (íne), "is." Είναι . Είναι. |
| Είναι is from the verb είμαι (íme), the dictionary form of the verb "to be." Είμαι. |
| All together it’s Πώς είναι ο καιρός; (Pós íne o kerós?) "How's the weather?" |
| Πώς είναι ο καιρός; (Pós íne o kerós?) |
| Let's take a closer look at the response. |
| Do you remember how Martha says, |
| "It's hot." |
| Κάνει ζέστη. (Káni zésti.) |
| Let's start with ζέστη (zésti), "heat." Ζέστη . Ζέστη. |
| Before this is κάνει (káni), which is from the verb κάνω (káno), meaning "to do." Κάνω. |
| Here, κάνει (káni) doesn't have this meaning. Instead, it’s expressing an ongoing weather condition — in this case, ζέστη (zésti), "heat." |
| All together, Κάνει ζέστη. (Káni zésti.) "It's hot." |
| Κάνει ζέστη. (Káni zésti.) |
| The pattern is |
| Κάνει (Káni) WEATHER CONDITION. |
| "It's WEATHER CONDITION." |
| Κάνει WEATHER CONDITION. |
| To use this pattern, simply replace the WEATHER CONDITION placeholder with the current weather condition. |
| Note: This pattern requires a noun. |
| Imagine it’s cold. Κρύο (krío). "Cold." Κρύο . Κρύο. |
| Say, |
| "It's cold." |
| Ready? |
| Κάνει κρύο. (Káni krío.) |
| "It's cold." |
| Κάνει κρύο. (Káni krío.) |
| Not all weather conditions can be described with this pattern, so you'll need other patterns, such as: |
| Είναι (Íne) WEATHER CONDITION. |
| "It’s WEATHER CONDITION." |
| Είναι WEATHER CONDITION. |
| To use this pattern, simply replace the {weather condition} placeholder with a suitable weather condition. |
| Note: This time, the pattern requires an adjective. |
| For example, Είναι καλός. (Íne kalós.) "It’s nice." Είναι καλός. |
| In this lesson, you'll learn adjectives related to the weather that you can use with this pattern, such as καλός (kalós), "nice," and κακός (kakós), "bad." |
| When talking about the weather, it’s common to use impersonal verbs in Greek. Impersonal verbs are verbs without a fully stated subject and which are conjugated in the third person singular. |
| For example, "It’s snowing," literally "[It] snows," in Greek is χιονίζει (hionízi). Χιονίζει . |
| Χιονίζει. |
| Pay attention. You’ll see another example of this pattern shortly. |
| Again, the key patterns are |
| Κάνει (Káni) WEATHER CONDITION. |
| "It's WEATHER CONDITION." |
| Κάνει WEATHER CONDITION. |
| And |
| Είναι (Íne) WEATHER CONDITION. |
| "It’s WEATHER CONDITION." |
| Είναι WEATHER CONDITION. |
| Let's look at some examples. |
| Listen and repeat or speak along with the native speakers. |
| Κάνει ζέστη. (Káni zésti.) |
| “It’s hot.” |
| Κάνει ζέστη. (Káni zésti.) |
| Κάνει κρύο. (Káni krío.) |
| “It’s cold.” |
| Κάνει κρύο. (Káni krío.) |
| Είναι καλός. (Íne kalós.) |
| “It’s nice.” |
| Είναι καλός. (Íne kalós.) |
| Είναι κακός. (Íne kakós.) |
| “It’s bad.” |
| Είναι κακός (Íne kakós.) |
| Βρέχει. (Vréhi.) |
| “It’s raining.” |
| Βρέχει. (Vréhi.) |
| Did you notice how the last speaker used a single word instead of a phrase? |
| Βρέχει. (Vréhi.) |
| "It's raining." |
| This literally means "[It] rains," but it translates as "It’s raining." Βρέχει . Βρέχει. |
| Pay attention to this phrase, you’ll need it later in the lesson. |
| Let's review the new words. |
| Βρέχει. (Vréhi.) |
| "It's raining." |
| Βρέχει. |
| Βρέχει. |
| Χιονίζει. (Hionízi.) |
| "It's snowing." |
| Χιονίζει. |
| Χιονίζει. |
| καλός (kalós) |
| "nice" |
| καλός |
| καλός |
| κακός (kakós) |
| "bad" |
| κακός |
| κακός |
| Let's review. |
| Respond to the prompts by speaking aloud. Then repeat after the native speaker, focusing on pronunciation. |
| Ready? |
| Do you remember how to say "hot?" |
| ζέστη (zésti) |
| ζέστη (zésti) |
| And how Martha Asimakis says, |
| "It's hot." |
| Κάνει ζέστη. (Káni zésti.) |
| Κάνει ζέστη. (Káni zésti.) |
| Do you remember how to say "weather?" |
| καιρός (kerós) |
| καιρός (kerós) |
| And how to say "the weather?" |
| ο καιρός (o kerós) |
| ο καιρός (o kerós) |
| Do you remember how to say "how?" |
| πώς (pós) |
| πώς (pós) |
| Do you remember how Penelope Tzanakaki asks, |
| "How's the weather?" |
| Πώς είναι ο καιρός; (Pós íne o kerós?) |
| Πώς είναι ο καιρός; (Pós íne o kerós?) |
| Do you remember how to say "nice"? |
| καλός (kalós) |
| καλός (kalós) |
| And how to say |
| "It's raining." |
| Βρέχει. (Vréhi.) |
| Βρέχει. (Vréhi.) |
| Do you remember how to say, "cold?" |
| κρύο (krío) |
| κρύο (krío) |
| Let's practice. |
| Imagine you're Martha , and you're in Athens, where the weather is nice, or καλός (kalós). |
| Ready? |
| Πώς είναι ο καιρός; (Pós íne o kerós?) |
| Είναι καλός. (Íne kalós.) |
| Listen again and repeat. |
| Είναι καλός. (Íne kalós.) |
| Είναι καλός. (Íne kalós.) |
| Let's try another. |
| Imagine you're Penelope Tzanakaki in Heraklion, and it's raining, or Βρέχει (Vréhi). |
| Ready? |
| Πώς είναι ο καιρός; (Pós íne o kerós?) |
| Βρέχει. (Vréhi.) |
| Listen again and repeat. |
| Βρέχει. (Vréhi.) |
| Βρέχει. (Vréhi.) |
| Let's try one more. |
| Imagine you're Pericles' friend Panagiotis Papakonstantinou , and it's cold, or κρύο (krío), in Thessaloniki. |
| Ready? |
| Πώς είναι ο καιρός; (Pós íne o kerós?) |
| Κάνει κρύο. (Káni krío.) |
| Listen again and repeat. |
| Κάνει κρύο. (Káni krío.) |
| Κάνει κρύο. (Káni krío.) |
| In this lesson, you learned how to talk about weather in Greek. This plays an essential role in the larger skill of talking about the weather. Let’s review. |
| Do you remember how to say "hot?" |
| ζέστη (zésti) |
| ζέστη (zésti) |
| And do you remember how to say, |
| "It’s hot today, right?" |
| Ζέστη σήμερα ε; (Zésti símera, e?) |
| Ζέστη σήμερα ε; (Zésti símera, e?) |
| Imagine you're Jack Jones , and it's cold outside. |
| Do you remember how to say "cold" in Greek? |
| κρύο (krío) |
| κρύο (krío) |
| Now, tell your friend that it's cold. |
| Κρύο σήμερα ε; (Krío símera e?) |
| Ναι, όντως. (Ne, óndos.) |
| Listen again and repeat. |
| Κρύο σήμερα ε; (Krío símera e?) |
| Κρύο σήμερα ε; (Krío símera e?) |
| On a different occasion you're traveling to Thessaloniki and talking with your friend on the phone. Your friend asks how the weather is, and It's raining. |
| Do you remember how to say "it's raining" in Greek? |
| Βρέχει. (Vréhi.) |
| Βρέχει. (Vréhi.) |
| Respond to your friend and say that it's raining. |
| Πώς είναι ο καιρός; (Pós íne o kerós?) |
| Βρέχει. (Vréhi.) |
| Listen again and repeat. |
| Βρέχει. (Vréhi.) |
| Βρέχει. (Vréhi.) |
| Well done! This is the end of the lesson and the Can Talk About the Weather unit of this course. |
| Remember, these Can Do lessons are about learning practical language skills. |
| What's next? |
| Show us what you can do. |
| When you're ready, take your assessment. |
| You can take it again and again, so try anytime you like. |
| Our teachers will assess it, and give you your results. |
| Now you know how to talk about the weather in Greek. That's all there is to it. |
| Keep practicing — and move on to the next lesson! |
Comments
Hide