| INTRODUCTION | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Hello, and welcome back to GreekPod101.com, Beginner Season 1, Lesson 9 – The British Call This Greek Place a ‘Pub’. This is Fay. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: And Chrissi. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: What are we learning in this lesson? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: We are looking at the vocative case of nouns. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: The conversation takes place in a bar in Athens. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: It’s among three co-workers: Petra, our main character; Dimitris Triantafyllou and Vaggelis Thomaidis. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Since the characters are co-workers and on a night out, the conversation is informal. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Let’s listen. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Lesson conversation
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Πέτρα Γκόρντον: Πολύ κόσμο έχει αυτό το μπαρ, ε Δημήτρα; | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Δημήτρα Τριανταφύλλου: Ναι, είναι πολύ διάσημο. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Πέτρα Γκόρντον: Χμμμμμ. Τι θα πιούμε; Μπύρα; Τι λες Ευαγγελία; | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ευαγγελία Θωμαΐδη: Γιατί όχι; Έχουν πολλές εισαγόμενες μάρκες. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Now let’s listen to the conversation one time slowly. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Πέτρα Γκόρντον: Πολύ κόσμο έχει αυτό το μπαρ, ε Δημήτρα; | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Δημήτρα Τριανταφύλλου: Ναι, είναι πολύ διάσημο. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Πέτρα Γκόρντον: Χμμμμμ. Τι θα πιούμε; Μπύρα; Τι λες Ευαγγελία; | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ευαγγελία Θωμαΐδη: Γιατί όχι; Έχουν πολλές εισαγόμενες μάρκες. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Now with the English translation. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Πέτρα Γκόρντον: Πολύ κόσμο έχει αυτό το μπαρ, ε Δημήτρα; | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: This bar is very crowded, isn't it, Dimitra? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Δημήτρα Τριανταφύλλου: Ναι, είναι πολύ διάσημο. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Yes, it is very famous. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Πέτρα Γκόρντον: Χμμμμμ. Τι θα πιούμε; Μπύρα; Τι λες Ευαγγελία; | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Hmmm. What are we drinking? Beer? What do you say, Evaggelia? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ευαγγελία Θωμαΐδη: Γιατί όχι; Έχουν πολλές εισαγόμενες μάρκες. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Why not? They have many imported brands. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: So pubs are very popular in Greece? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Yes, especially for younger people. We don’t call them “pubs,” though. We call them “bars.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: But they are closer to the English pub, right? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Yes. One of their main characteristics is that many people go there for the music. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Live music? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: No, mostly CDs. But each such bar specializes in some genre, so its crowd is mostly people into this particular style. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: And this is where Greeks go to drink? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Yes. And only to drink, since these places don’t serve food. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: What, nothing? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Maybe some nuts or potato chips, but that’s it. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: These places are for hardcore drinkers! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Nah, you get all kinds of people there. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: So I can go for a chat with a friend or a guy? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Sure—that’s what we usually do. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: I’ll remember that. Shall we move to our vocabulary? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Yes! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: First, we have… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: μπαρ [natural native speed]. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Bar. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: μπαρ [slowly - broken down by syllable]. μπαρ [natural native speed]. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Next… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: πολύς, πολλή, πολύ [natural native speed]. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Much. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: πολύς, πολλή, πολύ [slowly - broken down by syllable]. πολύς, πολλή, πολύ [natural native speed]. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Next… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: κόσμος [natural native speed]. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: World, people. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: κόσμος [slowly - broken down by syllable]. κόσμος [natural native speed]. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Next… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: πίνω [natural native speed]. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: To drink. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: πίνω [slowly - broken down by syllable]. πίνω [natural native speed]. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Next… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: διάσημο [natural native speed]. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Famous. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: διάσημο [slowly - broken down by syllable]. διάσημο [natural native speed]. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Next… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: μπύρα [natural native speed]. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Beer. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: μπύρα [slowly - broken down by syllable]. μπύρα [natural native speed]. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Next… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: εισαγόμενες [natural native speed]. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Imported. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: εισαγόμενες [slowly - broken down by syllable]. εισαγόμενες [natural native speed]. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Next… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: μάρκα [natural native speed]. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Brand name. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: μάρκα [slowly - broken down by syllable]. μάρκα [natural native speed]. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | KEY VOCABULARY AND PHRASES | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Let's take a closer look at some of the words and phrases in this lesson. “Cosmos”? That’s an English word. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Actually, it was Greek first. It can also mean “ornament”; this is where the word “cosmetics” comes from. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: What does it originally mean? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Literally, it means “world.” But in everyday Greek it also means “people,” especially many people at once. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Like a crowd. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Yes—although we do have a separate phrase for “crowd,” too! When we use the word κόσμος (kosmos) to mean “people,” we usually put πολύς (polys) in front of it. "Polys kosmos". | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Which means “many people” or “big crowd.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Exactly! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: What is this πολύς (polys)? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: It’s a very useful adjective meaning “many,” “much,” or “a lot.” We will discuss it in a future lesson because it is very irregular. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: OK. I noticed that in the beginning of our dialogue, there is a single "e" all by itself. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Yeah—Ε, Δημήτρη (E, Dimitri). This is a very common (although very informal) way to address someone or ask their opinion. You can think of it as “Hey, John” or “Don’t you agree, John?”. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: So if I want to say “Hot weather, don’t you agree, Grigori?”? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Ζεστός καιρός, ε Γρηγόρη; (Zestos kairos, e Grigori?). Repeat that to make sure you got it! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: And if I want to say “Hey, Grigori look at this”? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Ε, Γρηγόρη. Κοίτα αυτό (E, Grigori. Koita auto). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: The word “bar” also came up in the dialogue, didn’t it? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Right. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: This isn’t a Greek word, is it? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: No, it isn’t. Because it’s a foreign word, it doesn’t decline the way a regular Greek noun would. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Is it used the same in Greek as in English? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Yes. As a matter of fact, many foreign words are used this way in everyday Greek. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Such as? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: The names of sports, like “hockey,” “volleyball,” “basketball,” and “handball”; technology terms like “tablet,” “PC,” and “smartphone”; and many more. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: OK. We should move on now to our main Grammar Point. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Of course! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Lesson focus
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: In this lesson, our main grammar point looks pretty easy. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: It is. It has kind of a scary name, though—the vocative case! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: What does that mean? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: It is the form nouns (and other declinable parts of speech) take when we want to address them. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: So how would you use the vocative to call, say, a police officer? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Well, “police officer” is αστυφύλακας (astyfylakas), so I would say αστυφύλακα (astyfylaka). Or rather Κύριε αστυφύλακα (Kyrie astyfylaka) “Mr. Officer”. In that phrase, κύριε (kyrie) is the vocative form of the word κύριος (kyrios), meaning “mister” or “sir.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: So the noun αστυφύλακας (astyfylakas) became αστυφύλακα (astyfylaka). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Yes. We dropped the final "-s". | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: And that’s how you make the vocative? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Not always, unfortunately. Depending on the ending, masculine nouns can form the vocative in three different ways. We explain that in detail in our PDF, so it’s better to take a look in there. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: In a nutshell? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: If the masculine noun ends in "-os", that ending changes to "-e"; if it ends in "-is", the ending becomes "-i"; and if it ends in "-as", the ending becomes "-a". | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Whew, I see what you mean. That’s a lot to remember. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Yes. That’s why we made the PDF to help you keep it straight. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: What happens to feminine and neuter nouns? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Oh, those are easy! Their vocative forms are the same as their nominative forms. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: So if I want to call Maria? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: You just say “Maria”! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: And if I want to call Eleni? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Just “Eleni”! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: So the only tricky nouns are the masculine ones. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Yes. But even they are not so hard. The endings "-is" and "-as" just drop their final "-s". The only weird change is from "-os" to "-e". | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: Can you give an example of each? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Sure. Ο γιατρός (O giatros) “the doctor” becomes γιατρέ (giatre) “doctor”; ο μάγειρας (o mageiras) “the cook” becomes μάγειρα (mageira) “cook”; and ναύτης (nautis) “the sailor” becomes ναύτη (nauti) “sailor”. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: And that’s all? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Pretty much. There are some exceptions, of course, but if you remember how these three endings change, you can put almost any noun in the vocative case. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Fay: That sounds like enough for now! Make sure to check our PDF for more examples and a thorough explanation of vocative case-forming rules. Take care! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Chrissi: Γεια χαρά! (Geia chara!) | 
                                                                    
                                                        
                     
Comments
Hide