| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | Fay: Hello, and welcome to GreekPod101.com, Beginner Season 1, Lesson 3 – Keeping It in the Greek Family. I’m Fay. I’m joined in the studio by… | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Hi, Chrissi here. | 
                                                                
                                                                            | Fay: What are we learning in this lesson? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: We are looking at adjectives and how they are used in Modern Greek. | 
                                                                
                                                                            | Fay: The conversation takes place at the home of Peter's Greek hosts. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: It’s among the main character, Petra Gordon, her Greek friend, Danai Papadopoulo, and Danai’s sister, Kostantina Papadopoulos. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Since the characters are friends, the conversation is in informal language. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Let’s listen. | 
                                                                
                                                                            | Lesson conversation | 
                                                                
                                                                            | Δανάη Παπαδόπουλος: Πέτρα, αυτή είναι η αδελφή μου, η Κωσταντίνα που ζει μαζί μας και τα παιδιά μου | 
                                                                
                                                                            | Πέτρα Γκόρντον: Γεια. Είμαι η Πέτρα. | 
                                                                
                                                                            | Κωσταντίνα Παπαδοπούλου: Καλώς ήρθες στην Αθήνα και στο σπίτι μας! | 
                                                                
                                                                            | Πέτρα Γκόρντον: A, τα παιδιά είναι σχεδόν ενήλικες! Πόσο είναι τώρα; | 
                                                                
                                                                            | Κωσταντίνα Παπαδοπούλου: Ο μεγάλος γιος της Δανάης είναι 18, ο μικρός είναι 15 και η κόρη της είναι 16. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Now, the slow version. | 
                                                                
                                                                            | Δανάη Παπαδόπουλος: Πέτρα, αυτή είναι η αδελφή μου, η Κωσταντίνα που ζει μαζί μας και τα παιδιά μου | 
                                                                
                                                                            | Πέτρα Γκόρντον: Γεια. Είμαι η Πέτρα. | 
                                                                
                                                                            | Κωσταντίνα Παπαδοπούλου: Καλώς ήρθες στην Αθήνα και στο σπίτι μας! | 
                                                                
                                                                            | Πέτρα Γκόρντον: A, τα παιδιά είναι σχεδόν ενήλικες! Πόσο είναι τώρα; | 
                                                                
                                                                            | Κωσταντίνα Παπαδοπούλου: Ο μεγάλος γιος της Δανάης είναι 18, ο μικρός είναι 15 και η κόρη της είναι 16. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Now, let’s listen to the conversation with English translation. | 
                                                                
                                                                            | Δανάη Παπαδόπουλος: Πέτρα, αυτή είναι η αδελφή μου, η Κωσταντίνα που ζει μαζί μας και τα παιδιά μου | 
                                                                
                                                                            | Fay: Petra, this is my sister Kostantina who lives with us and my children—Giorgos, Yannis, and Eleni. | 
                                                                
                                                                            | Πέτρα Γκόρντον: Γεια. Είμαι η Πέτρα. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Hi. I'm Petra. | 
                                                                
                                                                            | Κωσταντίνα Παπαδοπούλου: Καλώς ήρθες στην Αθήνα και στο σπίτι μας! | 
                                                                
                                                                            | Fay: Welcome to Athens and to our home! | 
                                                                
                                                                            | Πέτρα Γκόρντον: A, τα παιδιά είναι σχεδόν ενήλικες! Πόσο είναι τώρα; | 
                                                                
                                                                            | Fay: Oh, your kids are almost grown-ups! How old are they now? | 
                                                                
                                                                            | Κωσταντίνα Παπαδοπούλου: Ο μεγάλος γιος της Δανάης είναι 18, ο μικρός είναι 15 και η κόρη της είναι 16. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Danai's older son is 18, the younger is 15 and her daughter is 16. | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | Fay: So is it typical for an average Greek family to have three children? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: I’d say it’s rather rare. Most Greek families these days have only one child; usually both parents work, so there’s a problem with childcare. | 
                                                                
                                                                            | Fay: And how do families deal with it? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Mostly with the help of the grandparents—if they live close and are able to help. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Is it customary for Greeks to live close to their parents even after they get married? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Well, many do, yes. Family ties are still very strong in Greece! And not only among the basic family members; there are also strong ties with the extended family as well, even if they don’t actually live close by. | 
                                                                
                                                                            | Fay: So when you make friends with a Greek… | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: …you make friends with many, many more! Shall we go on to our vocabulary? | 
                                                                
                                                                            | Fay: Of course! | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | Fay: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. First, we have… | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: αυτή [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Fay: This. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: αυτή [slowly - broken down by syllable]. αυτή [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Next. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: μου [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Fay: My. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: μου [slowly - broken down by syllable]. μου [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Next. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: παιδί [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Child. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: παιδί [slowly - broken down by syllable]. παιδί [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Next… | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: γιός [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Son. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: γιός [slowly - broken down by syllable]. γιός [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Next… | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: κόρη [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Daughter. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: κόρη [slowly - broken down by syllable]. κόρη [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Next… | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Καλώς ήρθες [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Welcome. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Καλώς ήρθες [slowly - broken down by syllable]. Καλώς ήρθες [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Next… | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: σπίτι [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Home, house. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: σπίτι [slowly - broken down by syllable]. πίτι [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Next… | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: πόσο | 
                                                                
                                                                            | Fay: How much? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: πόσο | 
                                                                
                                                                            | Fay: Next… | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: τώρα [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Now. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: τώρα [slowly - broken down by syllable]. τώρα [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Next… | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: αδερφή [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Sister. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: αδερφή [slowly - broken down by syllable]. αδερφή [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Next… | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: μεγάλος [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Big, elder. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: μεγάλος [slowly - broken down by syllable]. μεγάλος [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | KEY VOCABULARY AND PHRASES | 
                                                                
                                                                            | Fay: Let's take a closer look at the words and phrases in this lesson. So what’s happening there with μεγάλος (megalos) and μικρός (mikros)? These are adjectives, right? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Yes. And we will talk about adjectives later. For the moment, let’s say that these particular adjectives have two meanings in modern Greek. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Which are? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: First, they mean "big" and "small," as in μεγάλος δρόμος (megalos dromos) and μικρός δρόμος (mikros dromos). | 
                                                                
                                                                            | Fay: Which mean “big street” and “small street.” | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Right! Or in μεγάλος πύργος (megalos pirgos) and μικρός πύργος (mikros pirgos), “big tower” and “small tower.” | 
                                                                
                                                                            | Fay: But in our dialogue they are used in a somewhat different way. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Yes. We say ο μεγάλος γιος (o megalos gios) and ο μικρός γιος (o mikros gios) to mean “the older son” and “the younger son.” Actually, they mean “the old son” and “the young son.” | 
                                                                
                                                                            | Fay: So in Greek the adjectives μεγάλος (megalos) and μικρός (mikros)—that is, “big” and “small”—can also mean “younger” and “older” when we are speaking about two people’s ages, right? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Exactly. | 
                                                                
                                                                            | Fay: OK, we made that clear. Beyond that, there was also something you wanted to say about the word σπίτι (spiti), wasn’t there? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Yes. In our dialogue, one character says Καλώς ήρθες στο σπίτι μας (Kalos irthes sto spiti mas). | 
                                                                
                                                                            | Fay: Which means “welcome to our home,” doesn’t it? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Yes. But it could also mean “Welcome to our house”; you see, in Greek we don’t have a separate word for “home” and “house” like in English. | 
                                                                
                                                                            | Fay: So how do you know which is which? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: From the context. If we hear someone say Έχω ένα σπίτι στην Αθήνα (Echo ena spiti stin Athina), which means “I have a spiti in Athens,” this σπίτι (spiti) could only mean “house,” right? | 
                                                                
                                                                            | Fay: Right. And if we want to say “I’m going home”? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: This would be Πάω στο σπίτι (Pao sto spiti)—again we use σπίτι (spiti), but from the context it’s clear we’re talking about “home.” | 
                                                                
                                                                            | Fay: This makes sense. So shall we move on to adjectives? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Sure! | 
                                                                
                                                                            | Lesson focus | 
                                                                
                                                                            | Fay: The focus of this lesson is adjectives. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Yes. Can you think of a language without adjectives? | 
                                                                
                                                                            | Fay: Certainly not. It would be too boring! How are adjectives used in Greek? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Pretty much the same way as in English. We put them between the article and the noun, and they help us describe some quality of the noun. | 
                                                                
                                                                            | Fay: So the order would be article-adjective-noun, yes? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Yes. For example, we can say ο κόκκινος μαρκαδόρος (o kokkinos markadoros). Try to repeat that. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Ο κόκκινος μαρκαδόρος (O kokkinos markadoros). This means “the red marker,” right? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Right! Or we can say "o leukos toichos". Would you like to repeat that? | 
                                                                
                                                                            | Fay: Ο λευκός τοίχος (O leukos toichos). The white wall. How would we say “the right way”? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Ο σωστός δρόμος (O sostos dromos). All you people listening at home, try this too: ο σωστός δρόμος (o sostos dromos). | 
                                                                
                                                                            | Fay: I see you always use the article ο (o), right? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Yes. This is the singular nominative of the masculine article; we want to keep things simple, so in this lesson we will focus on that. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Because adjectives are gendered—and numbered, right? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Exactly. But if we can grasp the singular nominative, we will have gone a long way to understanding how adjectives work. The order doesn’t change in the other cases or genders, or in the plural number. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Great! What else do we need to know about adjectives for now? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: We could also mention that if there is a verb, the verb goes before the article. | 
                                                                
                                                                            | Fay: Can you give an example? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Yes. Εγώ είμαι Έλληνας πολίτης (Ego eimai Ellinas politis), “I am a Greek citizen.” | 
                                                                
                                                                            | Fay: Let’s repeat that. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Sure. Εγώ είμαι Έλληνας πολίτης (Ego eimai Ellinas politis). Or you could say Εγώ είμαι Αμερικανός πολίτης (Ego eimai Amerikanos politis), “I am an American citizen.” | 
                                                                
                                                                            | Fay: You don’t use the indefinite article in Greek, though. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: In this case, no. But we will speak about that in a future lesson! In our examples, the order is εγώ  (ego)... | 
                                                                
                                                                            | Fay: “I,” the personal pronoun. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Είμαι (Eimai). | 
                                                                
                                                                            | Fay: “Am,” the verb. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Αμερικανός (Amerikanos). | 
                                                                
                                                                            | Fay: “American,” the adjective. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: And πολίτης (politis). | 
                                                                
                                                                            | Fay: “Citizen,” the noun. | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Right! | 
                                                                
                                                                            | Fay: Or to go to a previous example about the right street, how can we say “This is the right street”? | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Αυτός είναι ο σωστός δρόμος (Autos einai o sostos dromos). Again—pronoun, verb, article, adjective, noun. Repeat it after me. Αυτός είναι ο σωστός δρόμος (Autos einai o sostos dromos). | 
                                                                
                                                                            | Fay: Αυτός είναι ο σωστός δρόμος (Autos einai o sostos dromos). Not that hard! | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: No, it isn’t! | 
                                                                
                                                                            | Fay: So let’s stop here for now. Remember the right order [the same as in English] and be sure to check the PDFs for more examples on the use of adjectives. Bye-bye for now! | 
                                                                
                                                                            | Chrissi: Γεια χαρά! (Geia chara!) | 
                                                        
                     
Comments
Hide