Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

6 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

GreekPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Do you smoke?

GreekPod101.com Verified
Wednesday at 10:40 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Bibiana,


For the perfect tense, please read the following lesson notes from the Intermediate and Upper Intermediate series:

https://www.greekpod101.com/pdfs/I_S1L8_082514_grepod101.pdf

https://www.greekpod101.com/pdfs/UI_S1L9_083115_grepod101.pdf

https://www.greekpod101.com/pdfs/UI_S1L10_090715_grepod101.pdf


Also, δοκιμάσει is correct.


To ask your friend whether she has been to Athens lately you should say:

Έχεις πάει στην Αθήνα πρόσφατα;

OR

Πήγες στην Αθήνα πρόσφατα (καθόλου); (Καθόλου is optional)


The adverb πρόσφατα makes the difference, otherwise you will be asking in general if your friend has ever been to Athens.:grin:


Stefania

Team GreekPod101.com

Bibiana
Monday at 07:20 PM
Your comment is awaiting moderation.

Οχι, δεν καπνίζω ούτε το έχω δοκιμασει ποτέ!


"δοκιμασει" is the correct form right? If I remember well we use έχω + the 3rd person in the aorist form..


Could you explain me a bit about this tense? Because I have never learnt it and I have never seen it explained... I suppose its a grammar of a higher level ;)


Do we use it in the same way as the English Present perfect? So to say, in questions and answers like "Have you ever been to... have you ever tried..." and also for the near past? For things that we did not long ago and still have an effect for the present?


Just because I asked a friend (she is not Greek though) "εχεις παει στην Αθηνα"... I was meaning if she has gone there lately... and she didnt understand my question because it sounded like if she has ever been to Athens... and I know that yes she has been there many times ;) So whats the correct way to use it?


Im sorry for so many questions... :wink: Im just reading again all the comments, to learn from them... and I always have more questions too... :flushed:

GreekPod101.com Verified
Thursday at 03:07 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Ιουστίνα,


that is a good question. Actually "Επιτρέπoυνε τα ζώα;" means "Do they allow pets?". I am afraid the translation is wrong for this sentence and I will need to report to tech team to correct it.


I am sorry for this mistake. Please allow some days for us to fix this, as it involves audio too that needs to be re-recorded.


Thank you for noticing this detail.


Stefania,

Team GreekPod101.com

Ιουστίνα
Tuesday at 05:39 AM
Your comment is awaiting moderation.

Sorry about the Greek sentence; I did a cut/paste from the lesson notes.


Επιτρέπoυνε τα ζώα ;

Epitrépoyne ta zóa?

"Do you allow pets?"

Ιουστίνα
Tuesday at 05:36 AM
Your comment is awaiting moderation.

Επι τ ρ έπο υ νε τ α ζώα ;

Epitrépoyne ta zóa?

"Do you allow pets?"


Is the literal translation of this "they are allowed the pets?" At first I was confused by the "you" in the English, but now I think I understand. I just wanted to confirm. Thanks.


Όχι, δεν καπνίζω.