Start Learning Greek in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

εργάζομαι vs δουλεύω

dukainerocks_13494
New in Town
Posts: 3
Joined: February 24th, 2017 1:46 am

εργάζομαι vs δουλεύω

Postby dukainerocks_13494 » March 17th, 2017 12:22 am

Are these interchangeable, or are there certain instances where you would use one over the other?

team.greek
New in Town
Posts: 1
Joined: March 17th, 2017 3:07 am

Re: εργάζομαι vs δουλεύω

Postby team.greek » March 20th, 2017 12:35 pm

Hey dukainerocks,

The verbs εργάζομαι and δουλεύω have different etymology.
εργάζομαι: from Ancient Greek ἐργάζομαι (to work), from ἔργον (work, labour, deed, action)
δουλεύω: from Ancient Greek δουλόω (to enslave), from δοῦλος (slave)

One of the main meanings of both verbs is to work. In that case, they are interchangeable, as synonyms.
ex. I work as a teacher - Δουλεύω ως καθηγητής (informal) or Εργάζομαι ως καθηγητής (formal)

There are cases, though where εργάζομαι cannot replace δουλεύω.
ex. Η κάμερα δε δουλεύει - The camera is not working.
In the above case, δουλεύω has the meaning of function.

Moreover, δουλεύω has another slangy meaning of pulling somebody's leg, teasing.
ex. Μη με δουλεύεις - Don't pull my leg
In that case also it cannot be replaced.

Let us know, if you have any other question.

All the best,
Nektarios
Team GreekPod101.com
Join by May 6th

Return to “General Discussion and Help Learning Greek”